Босс Гильдии
Шрифт:
— Конечно.
— Босс? — Джо, шатаясь, вышел из тени. В одной руке у него был магрез. — Ты в порядке?
— Да, — ответил Габриэль. — Правда немного раздражен, но да, ладно. А ты?
— Я в порядке. Когда машина появилась на стоянке, я вышел из лимузина, чтобы посмотреть, что происходит. Один из этих обрызгал меня каким-то газом. Вырубил меня на некоторое время. Извини. Я облажался.
— Ты был в меньшинстве и безоружен, — сказал Габриэль. — Все под контролем. Вызови местную полицию и задержи этих троих за нападение с использованием незаконных магрезов. Могу поспорить, что на всех
— Сделаю. — Джо оглядел неподвижных людей. — Я обо всем позабочусь. Они по твою душу или мисс Белл?
— Хороший вопрос, — сказала Люси. — Но в последнее время я стала немного параноиком.
— Они дали понять, что им был нужен я, — сказал Габриэль. — Это означает, что эта ситуация может быть связана с кражей реликвии Аркейна.
— Логично, — сказал Джо. — Не секрет, что Общество попросило вас ее найти. — Он тихо свистнул. — Кстати, с призраком неплохо получилось.
— Да-а-а-а, — протянула Люси, сладко. — Очень хорошая работа. Я видела столь могущественных призраков в туннелях, но не на поверхности.
Габриэль бросил на нее еще один раздраженный взгляд. — Я получил эту крутую должность Босса Гильдии не из-за моего обаяния и привлекательной внешности.
— Судя по всему, нет, — сказала Люси.
Было больно, что он не оценил того, что она пыталась сделать, но она не могла его винить. Он был Боссом Гильдии. Он привык отдавать приказы и ожидал, что им будут подчиняться. Она решила проявить любезность и оставить этот вопрос без внимания. В их новых отношениях возникло несколько трудных моментов.
— Нет, у них нет отношений, — решила она. Деловое соглашение было более точным описанием их нынешнего сотрудничества.
Она начала убирать маленький магрез обратно в вечернюю сумочку. Джо наблюдал за происходящим с профессиональным интересом.
— Скажите, это новая модель пять-двенадцать? — он сказал.
— Да, — сказала она.
— Могу я взглянуть?
— Конечно. — Люси протянула ему маленький пистолет. — А у тебя модель четыреста?
— Ага. — Он дал ей свое оружие для изучения. — Конечно, намного тяжелее, но мне нравится точность.
— Мне удобнее пять-двенадцать, — сказала Люси. — Помещается в сумочку. Компромисс — точность на размер, но я считаю, что любого магреза достаточно, чтобы привлечь внимание плохого парня.
Джо изучал ее пистолет. — Похоже, они сохранили стандартный спусковой механизм, активируемый янтарем.
— Да. И точность не так уж и плоха, на самом деле…
— Не хочу прерывать эту техническую дискуссию, — сказал Габриэль, — но, если вы не заметили, у нас есть более насущные проблемы.
— Точно, Босс, — сказал Джо.
Он вернул пистолет Люси. Она проверила предохранитель, бросила его в сумочку и, не говоря ни слова, протянула ему четырехсотый.
Они оба повернулись к Габриэлю. Он странно посмотрел на Люси и покачал головой.
— Не могу поверить, что ты пронесла на прием нелегально магрез, — сказал он. — Почему ты мне не сказала?
— Я боялась, что это заставит тебя нервничать, — сказала Люси.
— Ахренеть. — Габриэль снова повернулся к Джо. — Дождись полицию, чтобы забрала этих парней. После, как с этим
разберешься, разбуди Эйдена и Джареда. Расскажите им о том, что здесь произошло. Пусть Джаред свяжется с местной полицией. Мы хотим, чтобы они были на нашей стороне. Отдай Эйдену документы и фотографии. Скажи, что мне нужно как можно скорее все, что он сможет найти. Эти трое выглядят как бывшие члены Гильдии, поэтому они должны быть в файлах. Я отвезу мисс Белл домой.— Понял, Босс. — Джо достал из кармана телефон. — Ты вернешься сюда после того, как отвезешь мисс Белл в ее квартиру?
— Нет, — сказал Габриэль. — Я останусь с ней сегодня. Сможешь снова найти ее квартиру?
— Ага. Запомнил маршрут.
— Хорошо. Будь там завтра в пять утра. Используй мой автомобиль. Мы поменяемся машинами. Ты можешь забрать лимузин и отогнать обратно в гараж. Мы с мисс Белл отправимся на задание.
— Понял. — Джо отвернулся, чтобы поговорить с тем, кто был на другом конце провода.
Джо, казалось, спокойно воспринял череду быстрых приказов, но у Люси закружилась голова. Ей начало казаться, что она на американских горках. Сегодня это был один крутой вираж за другим. Она попыталась сосредоточиться на том, что было наиболее важным в этот момент.
— Что ты имел в виду, когда сказал, что собираешься провести у меня остаток ночи? — она сказала.
— Слишком много вопросов. Я не выпущу тебя из поля зрения, пока мы не узнаем, что происходит, — сказал Габриэль.
Она искала логическую причину, чтобы отказаться. — У меня нет дополнительной спальни.
Нет необходимости упоминать, что у нее был диван-кровать.
— Меня устроит и диван или пол. Полагаю, у тебя есть и то, и другое?
Она сузила глаза. — Оба.
— Приятно, когда есть из чего выбирать. — Габриэль снова повернулся к Джо. — У меня есть сумка на заднем сиденье лимузина, но я был бы признателен, если бы ты завтра утром заглянул ко мне домой и захватил одежду. Я бы предпочел не отправляться в Подземный мир в смокинге. Не лучший вариант для Босса Гильдии.
Глава 9
— Как-то неловко, — сказала Люси. Она отдернула занавеску и посмотрела на длинный черный лимузин, припаркованный на улице перед ее жилым домом. — Ты хоть представляешь, что подумают миссис Бриггс и мои соседи, когда увидят эту огромную машину, стоящую тут всю ночь?
Отис вскочил на подоконник, чтобы посмотреть, что привлекло ее внимание. Не заметив ничего интересного для пыльного кролика, он захихикал и снова спрыгнул на пол.
Габриэль выглянул в окно и пожал плечами. — Они подумают, что у тебя в гостях друг.
— У меня нет друзей, которые ездят на лимузинах, тем более на лимузинах с номерами Гильдии. Все узнают, что новый Босс местной Гильдии провел ночь у меня.
— Это проблема?
Она позволила занавеске вернуться на место и повернулась, чтобы посмотреть на него. Ее поразило, что он выглядел невероятно сексуально, стоя в ее маленькой гостиной, одетый в смокинг. Воспоминание о том, как он поцеловал ее, с легкостью подхватил и унес из Мертвого города, пронзило ее.
Сосредоточься, женщина.