Божественное вмешательство
Шрифт:
— Как зовут тебя и что умеешь делать? — спрашиваю.
— Я из Сард (Сарды — город древнего мира. Был расположен в Малой Азии на территории современной Турции), тут меня Сардом и называют, а могу все, что руки других могут. Предпочитаю строить. Да только отстроились в Мельпуме уже все. Вот и нет теперь у меня работы.
Быстро прикинув и решив, что наличие в оппидуме безработных галлов — это хорошо, кричу так, что бы все на улице расслышали:
— Я дам работу всем, кто хочет работать. Завтра с утра приходите, стража всех впустит, — Сарду говорю уже тише: — А ты подожди
Он поклонился, и победоносно поглядывая на горожан в толпе, отошел в сторону. Сложил на груди руки и замер, уставившись вдаль.
Толпа качнулась и, словно стая мальков, после броска щуки, прыснула в стороны. За Вуделем строем шли человек двадцать дружинников в кольчугах-безрукавках, с огромными щитами и длинными копьями в руках. Спустя минуту улица опустела, остался только гордый строитель из Сард.
Уэна с всадниками я решил не ждать. Пошли на подворье к Игелю. Старик уже был там, словно дожидался. В этом я ничего удивительного не усмотрел: совсем рядом на улице недавно шумно было.
— Зачем пожаловал, бренн? — говорит степенно, а рожа недовольная, морщится, поджимает губы.
— Хочу с Советом о делах оппидума потолковать.
— Твое дело война, а мирные дела Совет сам решает! — Игель от возмущения даже петуха пустил. Немного смутившись, пробасил: — Совет сам решать будет.
— У меня в оппидуме дружина, да и для армии всегда дело найдется. Я хочу знать, что город отдавал бренну?
— Бренн получит сто рабов (так галлы считали, 1раб — 20 коров), — выдавил из себя друид и собрался уйти.
— Постой, почему сто, а не пятьдесят? — друид развернулся, нужно было видеть его лицо! Вудель прыснул от смеха, а за ним и дружинники. — Так дела не решаются. Сегодня Мельпум даст сто рабов, а завтра?
— И со следующим падением листьев с деревьев даст.
— А если я Геную возьму, и купцы из Мельпума повезут товары в Карфаген, как тогда ты посчитаешь, что мне причитается?
Игель прищурился и с вызовом бросил:
— Пока ты не взял оппидум лигуров и армия твоя, как пришлого разбойника, у стен стоит.
После этих слов и Вудель и Хоэль обнажили мечи. Пришлось прикрикнуть на них, чтобы успокоились. А старик все же испугался. Попятился к огромным арочным дверям-воротам, из-за которых уже выглядывали другие члены Совета Мельпума.
— Геную я пока действительно не взял, но как считать доходы города будешь, знать хочу. И какая часть от них мне за охрану и на ремонт стен причитается, — пришлось почти кричать, чтобы он расслышал все наверняка.
— Мы подумаем, — выкрикнул Игель и засеменил прочь.
Я не стал ждать, пока он скроется в здании, вышел на улицу. "С этим Советом каши не сваришь", — мои надежды на то, что друиды станут чиновниками Мельпума, похоже, не оправдались. Придется действовать по-другому.
Я отпустил Вуделя и дружинников, прихватил по пути Сарда и вернулся во "дворец". Марция принесла перекусить на двоих в покои.
От моей демократичности Сард язык проглотил. Сидит в кресле, как суслик на холмике у норы, дышать боится.
— Угощайся, — широким жестом указываю на сервированный стол.
Он
робко потянулся к вину.— Благодарю, Бренн.
Чтобы не смущать его, я налил себе вина и отрезал кусочек сыра. Когда Сард опрокинул пару кубков и покончил с ногой барашка, решаю продолжить разговор:
— Расскажи мне о себе.
Сард смочил пальцы в серебряной вазе — ее Марция стала подавать к трапезе по моему распоряжению — и обтер полотном вьющиеся усы и бородку, чем приятно удивил. У галлов моя любовь к гигиене пока не прижилась.
— Меня воспитал финикиец Патрокл. Сам он родом из Афин, но греков не любил. Я могу построить все, что угодно. Патрокл строил и дома в Карфагене и корабли. — Сард задумался.
— А как ты тут оказался? — спрашиваю, скорее, для того, чтобы он вынырнул из глубин воспоминаний и продолжил отвечать на интересующие меня вопросы.
— Пять лет назад мы с учителем плыли к Сицилии. Почти у самого берега нас потопила квинквирема (или пентера — боевое гребное судно с пятью рядами вёсел, расположенных один над другим или в шахматном порядке) лигуров. Учитель утонул, а я попал в плен. Через полгода меня подарили бренну Мельпума Гатлону. Я построил для него этот дом и был отпущен на свободу. Идти мне было некуда, а галлы оказались не слишком щедры. Вот и перебиваюсь теперь кое-как: колю дрова, ношу поклажу, — Сард опрокинул еще один кубок и снова его взгляд погрустнел, глаза застыли, словно стекло.
— Постой, Сард. Как тебя звал Патрокл?
— Афросиб, бренн.
— Так вот, Афросиб. Хочу я, чтоб выбрал ты место хорошее у стен Мельпума, где сейчас стоят большие пустыри, и построил мне там каменный оппидум, — перс оживился. — Сможешь?
— Я смогу, бренн!
— Ты писать умеешь?
— И на финикийском, и на греческом. Даже местных друидов руны чуть-чуть разбираю, — Афросиб горделиво выпятил грудь и снова потянулся к кувшину с вином.
— Постой, хватит пить. Давай о деле поговорим.
Он разочарованно вздохнул, но, видимо, какая-то мысль внезапно его посетила: спина выпрямилась, глаза оживились. Теперь он стал само внимание.
Я бросаю на стол мешочек с этрусским золотом.
— Бери. Это на расходы. На первое время. Я хочу лучший оппидум, но не для роскоши, а чтобы удобен был и от врагов хорошей защитой, — Афросиб слушает и кивает. — Купи свитки, если найдешь их тут, или кожу ягненка и напиши все, что сможешь, о своих планах. Жить теперь будешь в этом доме. Марция позаботится об этом. Завтра сюда придут желающие поработать. Вот их и возьмешь на первое время. Будут вопросы, не стесняйся, задавай прямо мне.
Я, конечно, понятия не имею, где перс возьмет камень и как он будет платить людям, что согласятся работать. Но полагаю, что, если возникнет в чем нужда у него, теперь обязательно скажет. Тогда и подумаю, как и что смогу предпринять.
— Все сделаю, бренн. Будет оппидум, — он перышком слетел с кресла и обхватил руками мои колени.
Кричу:
— Марция! — врывается перепуганная девушка. — Познакомься с Афросибом и найди ему место для ночлега. Теперь он будет жить тут.