Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Божественные головоломки, или Война за любовь
Шрифт:

Они прошлись по залу, приветствуя и останавливаясь перекинуться парой-другой светских фраз кое с кем из знати, вроде бы перемещаясь без определенной цели и направления, однако Джей, возвращенный из извращенных грез на землю, знал свое дело и добросовестно исполнил уговор. Через семь минут принц остановился перед полным мужчиной с прекрасными глазами менестреля в унылом, серо-лиловом камзоле, достаточно ладно сидевшем на округлом теле. Принц тряхнул головой и с небрежной веселостью осуществил ритуал представления:

– Прекрасный вечер! Сестра, дорогая, ты еще не знакома с послом Зиндекха, лордом Вирноном?

– Пока не имела удовольствия, - улыбка принцессы расцвела чарующей розой, мгновенно заставившей брата

ревниво напружиниться.
– Лорд посол, надеюсь, Вам нравится бал?

– Счастлив знакомству, прославленные королевские балы в Лоуленде великолепны, но ничто не сравнится с красотой Светлейшей Богини, - вежливо ответилмужчина и был удостоен милостиво протянутой для поцелуя руки и нового вопроса-предложения:

– Коли так, вы имеете возможность насладиться и балом и обществом богини. Танцуете мантинету?

– Ваше высочество, - 'осчастливленному' послу хотел он того или нет, ничего не оставалось кроме как отвесить богине глубокий поклон-приглашение к медленному танцу.

Полноту фигуры Вирнона не скрывал даже хорошо сшитый камзол или, принцесса допускала и такой вариант, не пытался скрыть. Вполне возможно, в Зиндекхе ценились люди в теле и его полномочный представитель являлся истинным эталоном мужской красоты, а жилистая худоба Элегора и Джея привела бы зиндекханцев в участливый ужас перед дистрофиками. Впрочем, невзирая на некоторую чрезмерную массу, двигался мужчина довольно грациозно, прекрасно чувствуя музыку и фигуры танца, кои исполнял в старомодной, не лишенной своеобразия приятной манере, избегавшей длительных касаний рук. Богиня с удивлением отметила, что получает от танца по обязанности удовольствие.

– Отрадно, что королевские балы пришлись вам по нраву, лорд Вирнон. А как вам наша столица?

– Лоуленд воистину прекрасен, ваше высочество. Любой, прибывший в столицу, в первые же мгновения узрит его царственное великолепие, но чтобы осмотреть все красоты города не хватит и нескольких лет, - заметил мужчина, отступая в фигуре-поклоне.
– Нам, гостям, дано лишь прикоснуться к частице его вечного величия.

– И все-таки?
– Элия улыбнулась лукаво, приседая в боковом реверсе.
– Успели осмотреть основные достопримечательности?

– Только начали, - признал партнер по танцу.
– Супруга в восторге от Театра Всех Миров.

А что понравилось Вам, дорогой посол?
– вопросила богиня столь участливо, как умела только она одна, когда хотела, чтобы беседующий с ней мужчина ощутил себя центром Вселенной.

– Музей изящных искусств, - признался Вирнон с искренним, безо всякой официальности восторгом.

– О да, музей бесспорно чудесное место, средоточие красоты во всем ее причудливом многообразии, какое только могут представить миры, - согласилась принцесса, приподнимая руку для очередного медленного па.

– Я...
– начал было говорить посол и запнулся на полуслове. В зале погасли все магические люстры разом, и опустился непроницаемый полог тишины, нарушаемый только тонким шелестом платья принцессы да собственным шумноватым дыханием Вирнона.

– Что случилось, принцесса?
– встревожено спросил мужчина.

– Не волнуйтесь, лорд посол, никакой опасности нам не грозит. Вступили в действие чары 'пятнадцати минут тайны', на это время во всем зале гаснет свет, и каждая из танцующих пар окружается колоколом покоя, сквозь который не проходят свет и звуки. Смотрите!
– Элия прищелкнула пальцами, вызывая золотистый шарик-светлячок.

Тот бойко поднялся с ладони принцессы на полметра вверх и покружил, демонстрируя границы круга тени, в котором осталась пара. Вирнон, не вняв успокоительным словам богини, нервно сглотнул и поежился.

– Вас так беспокоит наш милый обычай?
– удивленно уточнила богиня, на всякий случай оставляя свет. Вдруг посол из тех странных типов, которые

впадают в буйную истерику, стоит им оказаться в темноте или относительно узком замкнутом пространстве.

– Я знал об этой традиции....
– машинально растирая руки, признал мужчина и жалобно глянул на Элию своими чудесными глазами.
– Но я же женат, ваше высочество, и моя супруга Фелиция очень ревнива. Ее отец Бог Скандалов, а в роду матери кровь фурий.

– Успокойтесь, дорогой лорд. Все, что происходит на протяжении пятнадцати минут, вершится лишь по обоюдному согласию. Я не собираюсь насильно срывать поцелуи с губ едва знакомого мужчины, тем паче того, кто вовсе не стремится к такой высокой чести. Клянусь, ваше целомудрие в полной безопасности, - мягко пошутила Элия.

– Светлая Богиня, простите за невольное оскорбление, я вовсе не думал ни о чем подобном, но моя супруга...

– Не сочту. У меня и в мыслях не было дискредитировать вас перед женой и разрушить семейное счастье, лорд Вирнон, - заговорила принцесса, тая в уголках губ улыбку. Еще никто, герцог Лиенский, разумеется, не в счет, так усердно не отпирался от возможности насладиться дивными мгновениями темноты наедине с Богиней Любви.
– Свет ради нас не зажгут досрочно, однако, мы можем скоротать время за приятной беседой до того мига, когда вновь засияют люстры. И коль у леди Фелиции возникнут сомнения относительно благопристойности поведения мужа, я готова подтвердить его безукоризненность. Договорились?

– Вы само великодушие, принцесса, - облегченно выдохнул посол, своими словами богиня развеяла значительную долю страха перед немотивированным гневом супруги.

– Ах, дорогой лорд, чего только не сделаешь для того, кто в состоянии тебя удивить. Признаться, немногие мужчины смогли бы проявить столь потрясающую верность не только букве, но и духу брачного договора, - милостиво ответствовала богиня, разумеется, не испытывавшая ни малейшего желания целоваться с толстячком.
– Лучше скажите, какую часть экспозиции музея вы успели осмотреть? Непременно посетите Западное крыло третьего этажа. Там сейчас действует новая выставка 'Пою тебе, Лоуленд', скомпонованная в это Новогодье принцами Мелиором и Кэлером.

– Спасибо за совет, ваше высочество, я непременно последую ему, - кивнул Вирнон.

Оставшийся срок 'вынужденного заключения' посол и богиня провели в мирной беседе об искусстве вообще и о творчестве скульптора-музыканта Фибочианно, снабжавшего каждое свое произведение музыкальным кристаллом с мелодией, помогавшей в полной мере раскрыться смысловой нагрузке композиции, в частности. Элия ни словом не обмолвилась о договоре и проблемах с его подписанием, создавая у мужчины иллюзию случайности затянувшейся встречи и укрепляя возникшую в разговоре симпатию. Лорд посол был совершенно очарован утонченной и снисходительной собеседницей и, как рассудила богиня, совсем скоро мужчина выкажет полную готовность, если не подписать все договоры разом, так подробно обосновать свои претензии и пойти на уступки.

Свет вспыхнул, как показалось кавалеру, всерьез увлеченному беседой с Элией, куда раньше отмеренного срока.

– Благодарю за восхитительные минуты, ваше высочество, - от всего сердца высказался мужчина, предлагая партнерше руку для продолжения танца.

– Вирнон!
– звук, напомнивший человеку урбанизированного мира визг циркулярной пилы, а среднестатистическому лоулендскому охотнику вопль голодной мантикоры, перекрыл прелестную мелодию.
– Как ты мог!

К послу и принцессе, бесцеремонно расталкивая собравшиеся танцевать пары, кинулась разъяренная смуглянка в пурпурном. Довольно высокая, эффектная, с ярким полным ртом, пышным каскадом черных, как смоль, волос и влажными черными глазами. Портили красавицу лишь несколько излишняя худоба и гримаса ярости, до безобразия искажавшая прелестные черты.

Поделиться с друзьями: