Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брачная игра сестер Блэкторн
Шрифт:

И ноги сами привели меня в библиотеку.

Увы, там меня ждало разочарование. Я попробовала читать, бездумно раскрывая оставленные на столе книги – одну, другую, третью – но буквы расплывались перед глазами, а мысли неизменно возвращались к Эммелин и самому худшему, что могло, но не должно было с ней произойти.

А ведь и книги, как назло, попались чрезвычайно интересные. Новейшие хозяйственные практики, труды современных ученых экономистов, чертежи с последней технической выставки с пометками на полях – в адекватном состоянии «Теорию станка», «Краткий очерк промышленности» и «Развитие механики» я не отложила бы в сторону, пока не пролистала бы

от корки до корки. Но сейчас я не могла найти сил, чтобы разобрать даже строчку.

В конце концов, в попытках найти хоть что-то, способное увлечь меня и заставить отвлечься от беспокойства за кузину, я добралась до лежавшего в конце книжной стопки толстого томика в синей обложке. Раскрыла на случайной странице – да так и застыла, не видя букв и не понимая смысла.

В таком положении меня и нашел лорд Крейг.

Книга, подхваченная чужими руками, мягко выскользнула из моих пальцев. Я запрокинула голову вслед за ее полетом и увидела лицо капитана. Вглядевшись в ровные строчки, он неопределенно хмыкнул и перевернул синий томик – оказывается, все это время я держала его вверх ногами.

– «Заметив Джоанну, Гийом поднялся из ванны, – невозмутимо зачитал лорд Крейг. – Вода стекала по его обнаженной груди тонкими струйками, теряясь в курчавых черных волосах внизу живота. Джоанна отпрянула, прижимая к горящим щекам пальцы. Ей стоило выйти, отвернуться, но она не могла оторвать взгляда от соблазнительного тела своего пленителя».

Я нахмурилась.

– Что?

– «В сладком плену Френна. Подлинная история Аррейнской девы». – Капитан наклонил книгу ко мне, чтобы я смогла разобрать название, выбитое золотистыми буквами под причудливым вензелем книгопечатной компании. – А говорили, что вам, леди Блэкторн, чужда любая романтика.

Нахмурилась еще сильнее.

– «Гийом был ее тюремщиком, – продолжил читать капитан. – Врагом, которого полагалось ненавидеть. Но отчего-то она не могла. Пронзительный взгляд лорда Бреннского находил отклик в ее груди, рождая теплое чувство, на которое отзывалась золотым светом ее Призрачная шпага. Нужно было признать: Гийом волновал ее. Волновал… как мужчина».

Я тихо хмыкнула. Звучало, откровенно говоря, странно, зато теперь стало понятно, откуда Дебора черпала вдохновение для своей пьесы. Даже удивительно, что леди Джоанна после битвы ограничилась всего лишь поцелуем.

– Как вы думаете, – выгнул бровь лорд Крейг, – точно ли автор передал томление Аррейнской девы?

– Конечно, нет. Это явный вымысел от начала и до конца.

Уголок губ капитана дернулся в насмешливой улыбке.

– Хотите сказать, что в реальности женщины испытывают совершенно иные чувства при виде обнаженного мужчины?

Щеки предательски вспыхнули.

– Мне-то откуда это знать?

– Вы можете предположить.

Я лишь покачала головой, не желая поддерживать шутливый разговор. Прямо сейчас все, о чем я могла думать, – это Эммелин, ее состояние и заключение доктора Маршена о «серьезности и сложности» предстоящего лечения. Я хотела, чтобы Эмми как можно скорее поправилась, и метания книжной Джоанны Барр на фоне этого казались смешными и незначительными.

Лорд Крейг, верно, прочел ответ на моем лице. Опустившись в соседнее кресло, он накрыл мою дрожащую руку своей.

– С вашей кузиной все будет хорошо, леди Блэкторн. Доктор Маршен прекрасно знает свою работу. Погружаться в переживания, доводя себя до нервного срыва, нет смысла – от этого никому лучше не становится. И Эммелин, уверяю вас, этого бы не хотела.

Я посмотрела на него

с недоверчивым удивлением.

– Откуда вы знаете?

– Знаю, – поймав мой взгляд, улыбнулся капитан. – Вы совершенно извели беднягу доктора своими метаниями. Вам нужно отвлечься. Пройдитесь по саду – могу, если хотите, составить компанию. Можем немного потренироваться в оружейной, раз с отъездом леди Эткинсон нам больше не нужно ни от кого прятаться. Правда, боюсь, в таком состоянии вы рискуете не отбить ни одного удара. Или, что куда более вероятно, призвать Призрачную шпагу и отрезать мне голову.

Шутка получилась не слишком удачной, но я все равно изобразила слабую улыбку.

– Пожалуй, не стоит.

– Тогда возьмите роман. Но лучше все-таки читать не вверх ногами и не с середины, пусть даже именно там Гийом Бреннский предстает во всей красе.

– Не получается сосредоточиться, – пожаловалась я. – Буквы расплываются перед глазами и никак не хотят складываться в осмысленные слова.

– Раз так, давайте я почитаю вам вслух. С выражением.

– Только не это, пожалуйста! – вырвалось невольно.

Лорд Крейг усмехнулся, но книгу все же отложил.

– Хорошо. Какую предпочитаете?

Я протянула ему выставочную брошюру. Темные брови выгнулись, но в удивлении капитана чувствовалась немалая доля уважения.

– Итак, начнем. Механизация в лесопильной промышленности: технологии и перспективы развития…

К вечеру Эмми стало хуже.

– Жар не сбивается, – хмуро отчитался перед ужином доктор Маршен, проведший почти весь день у постели больной. – Я дал леди Эммелин самую сильную жаропонижающую настойку из тех, что удалось достать, но сейчас уже не уверен, что этого будет достаточно. Организм вашей кузины очень ослаблен, леди Блэкторн, и не в состоянии побороть инфекцию.

– Хеннский порошок, – подала голос тихо сидевшая в уголке Тина, скомкав в руках тонкий платок. – Семейный доктор обычно прописывал леди Блэкторн это снадобье. Оно хорошо помогало в лечении кашля и лихорадки.

Доктор задумчиво нахмурился.

– Не самый однозначный выбор. Я бы не стал рекомендовать пациентам столь сильнодействующее средство, но если вы уверены, что леди Эммелин пила именно его…

Тина, не мешкая ни секунды, решительно закивала.

– Что ж, – покачал головой он. – Раз так, стоит попробовать. Но с собой порошка у меня нет. Если за ночь ситуация не изменится, я отправлюсь с утра за лекарством.

– Только завтра? – вскинулась я, взволнованно подавшись к доктору. Позволить Эмми провести в беспамятном жару еще одну тяжелую ночь я просто не имела права. – Почему так долго?

– Уже поздно, – возразил мне лорд Маршен. – Собирается гроза, а дорога до города неблизкая. К тому же, я не могу рисковать и надолго отлучаться из Ленс-холла. Срок беременности леди Эткинсон-Ленс подошел к концу, роды могут начаться в любой момент. При всем моем уважении к вашей кузине, миледи, именно леди Дебора является моей основной пациенткой.

– Пустое, Маршен, – несмотря на недовольные взгляды мужа, отмахнулась Дебби, обняв руками выпирающий круглый живот. – Мы с малышом вполне в состоянии дождаться вашего возвращения, а бедняжке Эмми помощь нужна здесь и сейчас.

– А что вы будете делать, миледи, если через десять минут после моего отъезда у вас начнутся схватки? – спокойно парировал доктор. – Роды такого крупного младенца при вашем деликатном телосложении могут оказаться крайне сложными. Я не готов рисковать вашей жизнью и благополучием.

Поделиться с друзьями: