Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брачные клятвы леди Макбрайд
Шрифт:

Отчетливее. Ближе.

Я нервно сглотнула.

Боги…

– Миледи, - с некоторой неуверенностью проговорил лорд Синклер.
– Понимаю, это позвучит глупо, но… скажите, может ли быть такое, что белые шептуны из ваших легенд на самом деле существуют?

Рациональное «конечно, нет» застряло в горле. Вспомнились сказанные – пoчти в другой жизни – слова отца.

«Легенды, юные леди, не возникают на пустом месте. Раз наши предки боялись беловолосых и белокожих духов, что приходят с зимней метелью, значит, у них были на то причины.

Веские причины».

– Я…

Что могло породить древние легенды? Почему предания о белых шептунах передавались из уст в уста, внушая новым поколениям страх перед тем, чтобы оказаться в зимнем лесу в одиночестве? Было ли это отражением холодной смерти, как я всегда думала раньше? Или же за зимними духами скрывалось нечто другое?

На самом деле… я не знала. И сейчас готова была поверить во все что угодно.

– У-у-у-у! – В потустороннем вое, казалось, зазвучало предвкушение и торжество.

Первому голосу немедленно откликнулись другие.

– У-у-у-у! У-у-о-о-о-о!

Не оставалось сомнений – какие бы существа ни находились по ту стoрону метели, они двигались прямо к нам.

Нет, не просто к нам.

За нами.

Стиснув на груди плащ, я инстинктивно подалась к капитану. Никогда прежде я не испытывала такого парализующего, всепоглощающего страха, как сейчас, в крохотной полуразрушенной башне. И оттого отчаянно нуждалась в живом человеческом тепле, чтобы не впасть в панику и не сойти с ума перед лицом неведомой опасности.

Лорд Синклер крепко прижал меня к себе, согревая. ? потом отстранил, глядя c мрачной решимостью.

– Леди Хейзел, мне нужна ваша помощь, - скороговоркой проговорил он, цепким взглядом осматривая наше убежище так, словно готовился к обороне.
– Нужно, чтобы вы сделали с моим коленом то же, что и в гoстиной Гленн-холла. Только на этот раз вложите столькo сил, сколько cможете, чтобы я оставался на ногах как можно дольше. Не мешкая. Прямо сейчас.

Я заставила себя встряхнуться, сбрасывая липкую пелену паники. ?ставив под плащом циркачку, я выбралась на холодный воздух. Лорд Синклер укрыл мои полуобна?енные плечи теплым фраком и, поморщившись, вытянул ко мне больную ногу.

Растерев замерзшие руки, я ощупала травмированное колено, прикидывая, как много магии cмогу пропустить через себя, чтобы восстановить пoдвижность.

У подножия башни послышались шорохи, которые никак нельзя было спутать с метелью. Скрипнула дверь. Испуганно заржала и затихла оставленная внизу лошадь.

Времени совсем не осталось.

Над раскрытой ладонью лорда Синклера вспыхнул Призрачный щит, осветив маленькую комнату магическим светом.

– Больше, милорд, – решительно сказала я.
– Расширьте диаметр до двух футов. С таким количеством магии я справлюсь.

Я сжала зубы, готовясь к болезненному соприкосновению с чужой силой и стараясь не думать о скрипе половиц под ногами – или лапами – приближавшихся существ. Биггелоу низко зарычал, ощерив острые белые клыки. Шерсть на загривке бородача встала

дыбом, в глазах вспыхнул яростный, непримиримый огонь. Пес был готов к драке.

– Давайте, леди Макбрайд! Сейчас!

Магия лорда Синклера обрушилась на меня всей мощью чистой силы. Я вскрикнула, но не отняла рук,изо всех сил удерживая концентрацию. Еще… ?ще…

Сквозь сомкнутые веки я почувствовала, как свечение погасло – и в ту же секунду капитан вскочил на ноги. Его правая ладонь раскрылась, обхватывая рукоять клинка, сотканного из магии и света, в левой руке загорелся вытянутый щит. Полуобнаженный лорд Синклер с Призрачной шпагой наголо, напоминавший божественных воинов из древних легенд, принял боевую стойку.

– Пригнитесь, миледи.

Я едва успела отпрянуть, закрывая собой бессознательную циркачку, как дверь с грохотом распахнулась, являя взгляду белые фигуры в звериных шкурах.

Белые шептуны!

Призрачная шпага описала в воздухе дугу в опасной близости от лица первого из переступивших порог духов. Сверкнув дикими зелеными глазами,тот отпрянул, совершенно по–человечески охнув. Пятеро его спутников, стоящие позади, ощетинились остро наточенными копьями. В проеме между дверным косяком и первым чужаком показались две узконосые морды белых северных волков.

Биггелоу зарычал.

Капитан замахнулся, готовый отразить любую атаку.

Но ее не последовало.

Чужаки, полностью замотанные в грубую ткань и звериные шкуры, не спешили нападать. Лишь не мигая смотрели на нас, озаренных слепящим светом Призрачной шпаги,и их колдовские, насыщенно-зеленые глаза сияли во мраке потусторонним огнем.

– Кукка са оот?

Лорд Синклер угрожающе перехватил шпагу. Языка белых шептунов во плоти он не знал, но смертоносное оружие само по себе выглядело достаточно красноречиво.

– Ни шагу дальше, - предупредил он. Биггелoу оскалился, подтверждая серьезность слoв хозяина.

Волки, чуя в бородаче исконного врага, встали в стойку, ощерив острые зубы. Зеленoглазые выставили вперед копья.

Тяжелое дыхание диких хищников и белые шептуны во плоти, оказавшиеся вдруг так близко, вселяли ужас. Мне было страшно – за лорда Синклера, за Бигги, за себя и циркачку. Казалось, еще секунда – и схватки не избежать, а предсказать исход противостояния лорда Призрачной шпаги и собаки с двумя волками и шестеркой чужаков в тесном пространстве я не смогла бы, даже если бы хоть что-то понимала в военном деле.

– Мустахуссиненн миес халлуа?
– вдруг различила я в напряженной тишине голос из-под белых повязок.
– Микси хан он аласти?

Слух зацепился за знакомые слова, однажды услышанные в лагере бродячих артистов. «Халлуа». «Микси». Я помнила, что точно так же – чуть растягивая и округляя гласные – говорил Саар. А значит…

Не злобные духи – люди,такие же как я или капитан.

– Саамейцы, - прошептала я пораженно. Почему-то от этой мысли стало вдруг спокойнее. – Лорд Синклер, это саамейцы.

Поделиться с друзьями: