Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брачные клятвы леди Макбрайд
Шрифт:

Но нам, людям, не пристало идти на поводу у старой вражды и предубеждений.

Ночь у открытого огня сблизила всех, а травяная саамейская настoйка и вовсе сделала нас почти друзьями. И пусть мы совершенно не понимали языков друг друга, нам удавалось общаться без слов, сопровождая передачу гулявшей по кругу фляги и лепешек с вяленым мясом улыбками, кивками и немудрящими жестами. Капитан, по–военному настороженно относившийся к чужакам, больше наблюдал, я же после сотворенного саамейским шаманом чуда и пары глотков пряного дурманящего напитка не могла удержать любопытства и как умела расспрашивала обо всем.

– Что значит «халлуа

аутта»?

Шаман задумчиво почесал нос.

– Аутта. – Он подбросил в огонь полено.
– ?утта.
– Сморщенная рука указала на спящую циркачку. – ?утта.
– Взяв меня за руку под пристальным взглядом капитана, саамеец нашел на запястье синяк и заживил его одной вспышкой магии.
– Аутта. Селльва?

Первым предположением была «магия», но потом, вспомнив старую Дииру и загоревшиеся надеждой глаза мальчикa-шпиона, я догадалась, что предположила не совсем верно.

– Аутта… «Аутта» значит «помощь».
– Заметив развязавшийся шнурок на косичке шамана, я аккуратно затянула узел. Мужчина кивнул, догадавшись, что я поняла правильно.
– А как будет «да»?

– Джа.

– А «нет»?

– Эй.

– А «магия»?

– Тайкуус.

– А «друг»?

– Уставаа.

– А что такое «аласти»?

Саамейцы засмеялись так, как будто я спросила что-то стыдное.

Шаман усмехнулся и с лукавой улыбкой изобразил, будто собирается избавиться от одежды, а потом указал на лорда Синклера.

– Аласти мустахуссиненн.

Я хихикнула.

– Кажется, «аласти» значит «голый», - поделилась я.
– А «мустахуссиненн», по всей видимости, вы.

– Да уж, – неопределенно хмыкнул капитан.
– Хуссиненном меня еще не называли.

– Мустахуссиненн, - поправил шаман, показав пальцем на свои волосы и темный остывший уголь. И, повернувшись ко мне, добавил, глядя на мои расплетенные рыжие кудри.
– Пунатуккайнен.

– Точно, - обрадовалась я, услышав знакомое слово. – Точно так же меня называл тот мальчик, которого солдаты поймали в Маннроке как шпиона. Финник. Да, Финник...

Один из беловолосых резко подался ко мне, но на его пути о?азался лорд Синклер, столь же резво закрывший меня спиной.

– Финник?
– взволнованно переспросил беловолосый, и я увидела, как остальные саамейцы зашептались, немигающе уставившись на нас.
– Туннетко Финник?

– Да, – закивала я быстро, чувствуя, как забилось от волнения разгоряченное сердце. И, кое-как помогая себе руками, проговорила, мешая в кучу знакомые и незнакомые слова.
– ?н в тюрьме. В плену, вместе с нашим другом. Уставаа. Но мы, - я показала поочередно на себя и капитана, - хотим помочь. Аутта. Только для этого нам нужен кто-то, кто знает аррейнский и саамейский. Глава бродячих артистов. Саар.

– Саар, – важно протянул шаман.
– Ауттан лойта Саар. Хуоминнен.
– Он показал на окно, вероятно,имея в виду, что надо дождаться окончания бури.

Да… Сейчас, на излете месяца Юлля, до рассвета было еще так далеко…

Чтобы скоротать ночь, один из саамейцев достал и пустил по кругу еще один кожаный бурдюк с настойкой. Зеленоглазые сделали по паре глотков,и когда очередь дошла до меня, подбадривающе закивали, предлагая попробовать новое горное зелье. Пахло онo так, что от одного запаха закружилась голова. Но я все же решилась – вдруг отказ в саамейской традиции считается оскорблением?

Увы, осторожности и сознательности после изматывающего

дня м?е не хватило. Крепкая настойка жгучим огнем прокатилась по горлу, обжигая внутренности. Я закашлялась,из глаз брызнули слезы. Саамейцы одобрительно загудели, подбадривaя меня за храбрость.

Лорд Синклер подался ко мне.

– Хейзел, - встревожено спросил он. – Как вы?

– В п-порядке, - чуть заплетающимся языком ответила я.
– К-кажется.

Капитан вздохнул, забирая у меня из рук флягу и мягко приобнимая. Я устало привалилась к его плечу. ?т выпитого в гoлове шумело. Тело налилось жаркой тяжестью, а лорд Синклер, прямой и надежный как скала, казался лучшей в мире опорой.

– М-м-м…

– Думаю, вам лучше прилечь, - голос капитана донесся как сквозь вату.
– Давайте. Я отнесу вас…

Он попытался подняться, но я с неожиданной порывистостью обхватила его за шею, прижавшись всем телом.

– ?олодно… без вас. Н-не оставляйте меня, мил-лорд…

Он подчинился, опустившись обратно к огню,и сам немного нервно сделал из фляги большой глоток. А потом вздохнул, будто проиграв битву с собой.

– Хейзел…

Сильные руки сомкнулись за моей спиной, притягивая ближе. Я завозилась в объятиях капитана, устраиваясь на его груди,и утомленно уткнулась в обнажен?ое, приятно-горячее плечо – все равно перед глазами все плыло и держать веки открытыми не было никаких сил.

Какой долгий, безумный день…

И тем удивительнее то, как он заканчивается…

– Вы чудо, Ад-дам Рэнсом Синклер, - пробормотала я, уже не понимая, что говорю. – Чудо.

– Это вы мое айрширское чудо, Хейзел, - выдохнул капитан.

Но этого я уже не услышала, провалившись в глубокий сон.

ГЛАВА 17

Мне снилось, что я лежу среди вересковых холмов на каменном выступе, нагревшемся под лучами благодатного летнего солнца. Яркие соцветия чуть слышно колыхались на ветру,и твердые стебли потрескивали, точнo угли в камине. Где-то в недосягаемой вышине лениво плыли облака. От камня,твердого и горячего, расходились, согревая тело, волны ленивого тепла. Мне было так хорошо, спокойно и комфортно,и я…

…Я была не одна. Со мной был тот, кого я так давно ждала.

Мое долгожданное чудо.

Я потянулась вперед, силясь поймать дорогой сердцу ускользающий образ. Чуть приоткрыла глаза…

– М-м-м…

Тишину разорвал звук разбивающегося фарфoра. Тоненько охнул над ухом женский голос.

– О, боги! Очнулась! Она очнулась!

Что?

Распахнув глаза, я часто заморгала, щурясь от яркого света и не понимая, где нахожусь. Вместо каменной кладки старой башни над головой был побеленный потолок, из мелко остекленного окна, совсем не похожего на узкую бойницу, пробивались лучи солнца, освещая цветы на обоях и край покрывала... очень знакомого покрывала.

Я... дома?

Как? Почему?

Вдалеке что-то загрохотало, словно пушечная канонада. Поморщившись от головной боли, я попыталась подняться, но морщинистые руки, появившиеся будто из ниоткуда, заботливо обхватили меня за плечи и уложили обратно на подушки.

– Тише,тише, - проворковал голос.
– Вам пока рано вставать, леди Хейзел.

– Мойра… – наконец-то узнала я сидевшую подле моей кровати женщину.
– Ты… Откуда?..

Служанка заохала, не сводя с меня блестящего от слез взгляда.

Поделиться с друзьями: