Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Брачные клятвы леди Макбрайд
Шрифт:

От сердца к рукам. От сердца к рукам…

?ЛАВА 15

Я вздрогнула, приходя в чувство. Не знаю как – то ли от усталости, то ли от холода – но я задремала, сгорбившись над тихо постанывавшей циркачкой. Дрова почти прогорели, в черном оконном проеме трепыхался обрывок тента, впуская внутрь стылый воздух и хлопья снега.

Метель… Похоже, буря началась раньше, чем я ожидала. ? друзья так и не успели добраться до сторожевой башни.

Помощь не придет.

Мысль пробралась под кожу, царапнула сердце холодными

коготками паники. Я зябко поежилась, разминая затекшие мышцы, и подбросила в камин ещё немного дров. Оcмотрела циркачку, заменила воду в остывшей грелке и с удвоенной силой принялась за растирание. Помогало слабo. Нужно было больше тепла, но в башне, пустовавшей по меньшей мере пару дюжин лет, сами камни, казалось, вытягивали тепло, а снег, оседая на подоконнике, не таял.

А ведь ночь, ветреная, морозная и длинная,только началась…

Я тряхнула головой, прогоняя тревожные мысли.

Не важно. Главное, продержаться до утра, чего бы оно ни стоило.

От сердца к рукам.

От сердца к рукам…

Грохот настежь распахнувшейся двери вырвал меня из полусонного оцепенения, навеянного холодом и монотонной работой. Я вскинулась, поднимая взгляд,и увидела на пороге башни мохнатое снежное чудовище, а за ним – необъятную черную фигуру в меховом плаще. В первое мгновение жуткая пара повергла меня в настоящий ужас – глаза на мохнатой морде чудовища светились потусторонним огнем, а великан казался таким огромным, что мог заслонить солнце.

Панический крик застрял в горле. Я выставила вперед руки, закрывая своим телом циркачку и отчаянно молясь всем богам.

Чудовище словнo только этого и ждало. С радостным «вуф-ф!» оно влетело в комнату и набросилось на меня, всем весом придавив к полу. Бородатая морда, облепленная снежной коркой, нависла над моим лицом, горячий язык лизнул щеки.

– Вуф-ф! – торжественно возвестил он хозяину. – Вуф-ф!

«Вуф-ф?»

– Биггелоу? – пораженно выдохнула я. Бородач обрадовался еще сильнее, завиляв мохнатым хвостом и напрашиваясь на объятия.
– Бигги!

Но раз пес лорда Синклера тут, значит, высокая фигура, должно быть…

?бняв теплoго бородача, я брoсила взгляд на замершего в дверях мужчину,и благодарная улыбка в один миг сошла с лица.

Капитан был зол.

Нет, не просто зол. В ярости.

– Демоны, Хейзел, о чем вы только думали! – напустился на меня он, не дав и рта раскрыть.
– Остаться ночью зимой на открытом пространстве без нормального снаряжения! Вы же могли погибнуть!

Я нервно прикусила губу, сбитая с толку гневным порывом лорда Синклера. Не то, чтобы капитан в чем-то был неправ – я действительно поступила не слишком разумно, бросившись в одиночку спасать сорвавшуюся в ущелье циркачку. Вoт только в сложившихся обстоятельствах нельзя было поступить иначе.

– У меня не было выхода, милорд. – Я твердo посмотрела в потемневшие глаза капитана.
– Я не могла бросить раненую. Если бы не оказанная вовремя помощь, она была бы уже мертва.

– А два трупа, по–вашему, лучше, леди Макбрайд?

– Я жива, - ответила из чистого упрямства.
– И у меня всe под контролем

Капитан обвел скептическим взглядом наше каменное убежище. Как назло, занавешивавший окно кусок тента не нашел лучшего

момента, чтобы оторваться окончательно. Порыв ветра подхватил его, швырнув в лицо лорду Синклеру вместе со снежной крошкой. Капитан с легкостью перехватил кусок парусины и посмотрел на меня так, что обмороженные щеки покраснели еще сильнее.

– Под контролем?
– саркаcтично переспросил он. – Оно и виднo.

Я потупилась, признавая очевидное.

– Простите.

Лорд Синклер вздохнул,тяжело опершись на трость. Только сейчас я заметила, насколько же уставшим он выглядел. Борода и усы побелели от инея, под глазами залегли круги, грудь часто вздымалась, ладонь, сжимавшая резную рукоять, чуть подрагивала от напряжения. Казалось, он прoскакал без еды и отдыха целые сутки, загоняя себя и коня – только бы оказаться здесь до того, как метель разыграется в полную силу.

И я… честно признаться, я была рада его видеть. Приятно было впервые за этот долгий день почувствовать, что я не одна. Что рядoм есть кто-то сильный и надежный, на кого всегда можно положиться…

Под боком раздалось, напоминая о себе,тихое «вуф-ф».

«Да,точно, - мысленно ответила я псу, зарывшись пальцами в густой мех, покрытый капельками растаявших льдинок.
– Кто-то сильный и надежный, а вместе с ним кто-то теплый и мягкий, любящий утыкаться мокрым носом в шею».

Боги, как же мне в этот момент было хорошо!

Капитан, не сводящий с меня взгляда, неопределенно хмыкнул и, отряхнув с шапки и воротника снег, направился к дрожащей в полубреду циркачке.

– Что с ней?
– поинтересовался он мрачно, но уже без прежнего яростного напора.

– Серьезное переохлаждение.
– Я поправила грелку на груди девчонки.
– Я нашла ее почти без сознания в ущелье, придавленную разбившейся повозкой. Состояние было близко к критичес?ому. Мне удалось поднять температуру тела на пару градусов, но этого все ещё недостаточно. Надо продержаться хотя бы до утра…

Тяжелый, подбитый мехом плащ, рывком сдернутый с плеч, укрыл трясущееся хрупкое тело девчонки. Я повернулась, чтобы поблагодарить лорда Синклера, но не успела и слова сказать, как на мою спину опустился шерстяной длиннополый фрак.

Первым порывом было отказаться – отдав всю верхнюю одежду, лорд остался в жилете и хлопковой рубашке – но мой спаситель взглянул на меня так, что отпало всякое желание спорить. Я крепко стиснула под горлом мягкую ткань, еще хранящую тепло и запах мужского тела,только сейчас осознав, насколько сильно окоченела в промерзшей старой башне.

Капитан на этом не остановился. С четкостью бывшего военного, не понаслышке знакомого с устройством походной жизни, он принялся за укрепление нашего временного убежища. ?ккуратно преодолев прогнившие ступени, он осмотрел все три этажа, пока Бигги согревал меня и циркачку, и вернулся с богатой добычей. Отодранные от пола верхнего этажа доски пошли на растопку, а сохранившимся ставнем лорд Синклер плотно закрыл окно. И только потом тяжело опустился рядом со мной.

– К сожалению, я не смогу вытащить вас отсюда, миледи, – тихо проговорил он.
– Метель разыгралась не на шутку, а у меня всего одна лошадь. Можно было бы попытаться добраться до ближайшего фермерского жилья, но…

Поделиться с друзьями: