Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Нам с братом надо свою покупать. Только это дороговато. А если Юстас будет оплачивать адвокатов всем, кого посадит, то мы машину никогда не купим.

– Юстас оплатил кому-то адвоката?

– Сообщнице Брендана.

– Должно быть, она несчастная женщина.

– Она убийца, – отрезал Эриш и снова взглянул на часы.

– Ты

дал им десять минут?

Эскот кивнул.

Когда Юстас зашёл в школу, то оказался в небольшом помещении, освещённом только одной старой лампой. Несколько парт было сдвинуто к стене, на полу валялись разбросанные тетрадки, а на меловой доске была подписана тема урока: «Спряжение глаголов». Слева от доски стоял Брендан Мэдс и обнимал за талию перепуганную молоденькую женщину. Он не соврал: дуло его пистолета действительно было у её виска. Справа от доски на полу стояла открытая канистра, из которой доносился запах бензина.

– Ты пришёл, – нехорошо улыбнулся Брендан.

– Отпусти её, – сказал Юстас. – Видишь, я безоружен, – и в подтверждение своих слов Эскот поднял руки и повернулся кругом.

– Она нам ещё пригодится. Для начала поговорим.

– О чём?

– О моих условиях.

– Неужели ты собрался что-то требовать?

– Да, собрался. Распорядись-ка, чтобы мне приготовили рыбацкое судно. Здесь таких полно. Я отпущу училку, когда поднимусь на борт. Спущу шлюпку, она на ней вернётся на берег.

– Но я ведь могу стать твоим заложником вместо неё.

– На тебя у меня другие планы, Эскот.

– Не просветишь?

– Сначала распорядись насчёт корабля! Или ты думаешь, я в неё не выстрелю? Я выстрелю.

– Хорошо, хорошо, успокойся.

Юстас подошёл к выходу и жестом подозвал Эриша.

– Всё? – с надеждой в голосе спросил тот.

– Лестно слышать, – улыбнулся Юстас, – но нет. Он требует рыбацкое судно.

– Он оборзел?

– Пусть Иши даст

ему согласие, – прошептал Юстас.

– Помни, у тебя восемь минут.

Юстас вернулся в школу, и вскоре послышался голос Иши:

– Корабль будет готов через четверть часа!

– Отлично, – усмехнулся Брендан.

– И что теперь? – спросил Эскот.

– Знаешь, я очень хотел увидеть твои страдания по поводу смерти твоего приятеля Мартина. Но ты не доставил мне такого удовольствия.

– Хватит держать её на мушке. Ты её пугаешь. Она никуда не денется. Она тебе нужна или нет? Если ты и дальше будешь с ней так обходиться, тебе некого будет тащить с собой на корабль.

– Ты меня слушаешь вообще?

– Слушаю. Дай женщине отдохнуть. Разбирайся со мной. Или пристрели её уже.

– А ты забавный.

– Мне говорили.

– Ты изменился, Эскот.

– Ты тоже.

– Я не до конца понимаю, что в тебе не так. Неужели ты поступил в школу сыска? Как тебя туда взяли?

– По блату, разумеется. Ты же знаешь, кто мой отец? У него должность плюс деньги. Мы же богатые плантаторы. Неужели ты думаешь, что нельзя купить место в школе сыска?

– Зачем тебе это было нужно?

– Хотел учиться вместе с братом. Это моя прихоть.

– Что, за все экзамены тоже папочка платит?

– А ты как думаешь? На практику в убойный отдел тоже он меня пристроил.

– Хочешь поиграть в героя?

– Уже играю. Вон, десять заложников спас. Глядишь, и женщина выживет. Это не считая Марти.

– Я понял, что в тебе изменилось, Эскот. Ты стал наглее.

– А у тебя просто шрам теперь на полрожи, а так ты всё тот же.

– Всё тот же? – Брендан направил пистолет на Юстаса. Заложница замерла, боясь сделать шаг в сторону. – Да ты хоть знаешь, через что мне пришлось пройти?

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: