Братья Львиное Сердце [перевод Б.Ерхова ]
Шрифт:
Мы скакали уже довольно долго, и я спросил Юнатана:
— Куда мы едем?
— К пещере Катлы, куда же еще, — ответил он. — Почти доехали. Вон она, гора Катлы, прямо впереди.
Ага, так вот она какая! Перед нами возвышалась невысокая гора с плоской вершиной и почти отвесно обрывавшимися склонами. Правда, там, где мы ехали, гора поднималась не очень круто, и мы легко могли бы взобраться на нее, если бы захотели.
— А мы как раз и хотим взобраться на гору, — сказал Юнатан, — нам нужно попасть на ту сторону. Вход в пещеру со стороны реки. Мы должны
— Юнатан, неужели ты всерьез думаешь, что мы проберемся в пещеру Катлы?
Он рассказывал мне об огромной медной двери, загораживавшей вход в пещеру, и о воинах Тенгила, охранявших ее днем и ночью. Но как же тогда мы попадем внутрь?
Он не ответил мне. Сказал только, что нужно спрятать лошадей, они в гору карабкаться не могут.
Мы завели их в неприметную расселину между скала ми у подножия горы и оставили тут же все свое снаряжение. Юнатан похлопал Грима по холке и сказал ему:
— Жди нас! Мы пока прогуляемся, разведаем обстановку.
Прогуляемся! Гулять мне совсем не хотелось. Я не хотел расставаться с Фьяларом. Но не сидеть же с лошадьми одному?
Нам понадобилось немало времени, чтобы вскарабкаться на вершину, и, когда мы наконец на нее взобрались, я сильно устал. Юнатан сказал, что можно немного передохнуть, и я тут же растянулся на земле. А он пристроился рядом. Так мы и лежали на вершине, между высоким небом и пещерой Катлы внутри горы. И сколько я ни старался представить себе, что она где–то под нами, эта страшная пещера с извилистыми ходами, в которых томились и умирали люди, я все равно не мог в нее поверить. Здесь, наверху, светило солнце, порхали бабочки, голубело небо с белыми облачками, всюду росли трава и цветы. Да, как это ни удивительно, но на крыше ужасной пещеры росли трава и цветы!
И мне пришло в голову: раз уж так много людей погибло в пещере Катлы, то, может, и Орвар давно погиб? И я спросил об этом Юнатана. Но он не ответил. Он лежал и пристально смотрел в небо, о чем–то думал. Наконец он сказал:
— Если и вправду Катла спала в пещере с незапамятных времен, то как же она оттуда вылезла, когда проснулась? Ведь уже тогда выход загораживала медная дверь. Тенгил и раньше использовал пещеру под темницу.
– А Катла лежала там и спала?
– Да, Катла лежала там и спала. Но никто об этом не знал.
Я задрожал. Ничего хуже я и вообразить не мог. Поду мать только! Допустим, ты пленник, сидишь себе в пещере Катлы, и вдруг, откуда ни возьмись, на тебя лезет дракон!
Но Юнатана занимали совсем другие мысли.
— Значит, она вылезла через другой ход, — думал он вслух. — И я должен найти его, даже если придется искать целый год!
Долго нам отдыхать не пришлось. Юнатан не знал покоя.
Мы осторожно приближались ко входу в пещеру. Прогулка по плоской вершине закончилась быстро. Мы уже видели далеко под нами реку, а на другой стороне Нангиялу, ох как же мне захотелось туда!
— Посмотри, Юнатан, — сказал я, — вон та ветла, где мы купались! Там, на другой стороне реки!
Она словно улыбалась нам. Посылала оттуда
привет, ласковый привет со светлого берега.Но Юнатан подал знак, чтобы я молчал. Он боялся, как бы нас не услышали. Мы уже подошли к краю обрыва. Где–то здесь, в каменной стене под нами, висела на петлях медная дверь. Отсюда, сверху, мы ее, конечно, видеть не могли.
Зато увидели часовых. Трех воинов Тенгила. В черных шлемах. Сердце у меня застучало.
Мы подползли к самому краю обрыва, чтобы получше их разглядеть. И если бы они тоже взглянули наверх, то, наверное, наши взгляды встретились бы. Но негоднее часовых по искать! Они и не думали смотреть по сторонам. Сидели себе, играли в кости и в ус не дули. Раз враг не может про никнуть через медную дверь, к чему ее стеречь?
Внезапно дверь распахнулась, и кто–то вышел из пещеры–еще один воин Тенгила! Он вынес пустую миску и кинул ее на землю. Дверь за ним захлопнулась, мы слышали, как он запирал ее.
— Ну вот, свинья накормлена в последний раз, — сказал он.
Воины засмеялись, и один спросил:
— Ты сообщил ему, какой замечательный сегодня день последний в его жизни? И что Катла ждет его вечером, как стемнеет?
— Да. И знаете, что он ответил? «Ну наконец–то!» А по том просил передать от него привет Шиповничьей долине. Что же он говорил? А … «Орвар умрет, но не умрет свобода!» — Поцелуй меня, красотка! Вот что он скажет Катле сегодня вечером. И она ему ответит!
Я посмотрел на Юнатана. Он побледнел.
— Идем, — прошептал он. — Скорее отсюда!
И мы отошли от обрыва тихо–тихо, как только могли, а убедившись, что снизу нас не видно, бросились бежать. И бежали без остановки, пока не очутились возле Грима с Фьяларом.
А потом присел и возле лошадей, потому что не знали, что делать и как быть дальше. Юнатан заметно пал духом, я ни чем не мог утешить его, да и сам приуныл тоже. Я понимал, как он переживает за Орвара. Он ведь надеялся, что сможет помочь ему, а теперь уже не верил ни во что.
— Орвар, незнакомый мой друг, — говорил он. — Сегодня вечером ты умрешь, и что станет после с долинами Нангиялы?
Мы поели хлеба, поделившись с Гримом и Фьяларом. Я с удовольствием глотнул бы оставленного про запас молока.
— Не сейчас, Сухарик, — сказал мне Юнатан. — Вечером, как стемнеет, я отдам его тебе до последней капли. Но не раньше.
Он долго сидел молча, но наконец произнес:
— Я понимаю, бессмысленно искать иголку в стогу сена. Но мы должны попытаться.
– Что попытаться?
— Выяснить, каким образом выбралась из пещеры Катла.
Я видел, что он и сам не верит в эту затею.
— Будь у нас в запасе год, — добавил Юнатан, — тогда на верняка выяснили бы. Но у нас остается только день.
И не успел он это сказать, как мы вздрогнули от неожиданности. В узкой расселине, где мы устроились с лошадьми, возле самой каменной стены росли пышные зеленые кусты. Из–за них–то и вылетела к нам напуганная чем–то до смерти лисица. И прошмыгнула мимо прежде, чем мы успели ее раз глядеть.