Братья по крови
Шрифт:
Фокс все говорил и говорил, прекрасно понимая, что это единственный способ успокоить человека, готового сорваться с катушек.
—К тому времени, как вы закончите, я успею смотаться к другому клиенту, который живет неподалеку. Избавлю его от поездки в город. Когда мы с этим разделаемся, Куин и Кэл, наверное, уже вернутся домой. Поедем к ним и узнаем новости.
—А ничего, что вас столько времени не будет в конторе?
—Не волнуйтесь. — Он взял куртку и портфель. — При необходимости миссис Хоубейкер меня вызовет. Если вы не можете придумать себе более интересного занятия, я попрошу
Все же лучше, чем предаваться грустным мыслям, решила Лейла. Странно только, что адвокат — даже в таком маленьком городе — ездит на стареньком «Додже», на полу которого валяются обертки от печенья.
—А какие у вас дела со вторым клиентом?
—Чарли Дин. По дороге с работы домой его сбил пьяный водитель. Страховая компания пытается оспорить некоторые счета за лечение. Я этого не допущу.
—Развод, завещания, страховка. У вас нет определенной специализации?
—Любая юридическая помощь, круглосуточно. — Улыбка Фокса была веселой и немного нахальной. — За исключением налогов, если могу отбиться. Это я оставляю сестре. Налоги и торговое право.
—Но у вас с ней не общая практика.
—Она была непреклонна. Сейдж поехала в Сиэтл, чтобы стать лесбиянкой.
—Прошу прощения?
—Извините. — Они выехали за городскую черту, и Фокс нажал на газ. — Семейная шутка. Я хотел сказать, что у моей сестры нетрадиционная ориентация и она живет в Сиэтле. Активистка движения за права геев и вместе с партнершей уже восемь лет владеет адвокатской конторой, которую они назвали «Девочка на девочке». Серьезно, — прибавил он, заметив молчание Лейлы. — Специализируются на налогах и торговом праве. Клиенты — геи и лесбиянки.
—Ваша семья не одобряет?
—Шутите. Мои родители в восторге. Когда Сейдж и Паула — ее партнерша — поженились... или заключили союз, мы все приехали к ним и веселились как безумные. Главное, что она счастлива. Для моих родителей альтернативный образ жизни — это плюс. Кстати, о семье. Здесь живет мой брат.
Лейла увидела бревенчатый дом, почти скрытый деревьями. Указатель на повороте гласил: «Гончарная мастерская Хоукинс-Крик».
—Ваш брат гончар.
—Да, причем хороший. Мама тоже, когда она в ударе. Хотите, заглянем?
—Ой, я...
—Пожалуй, не стоит, — решил Фокс. — Ридж работает, а моя помощница уже предупредила миссис Олдинджер о нашем приезде. В другой раз.
—Хорошо. — Беседа, подумала Лейла. Светский разговор. Относительно разумный. — Значит, у вас есть брат и сестра.
—Две сестры. Младшая владеет небольшим вегетарианским рестораном в городе. Кстати, довольно приличным. Из четверых детей я дальше всех отошел от усыпанной цветами дороги контркультуры, которую проложили мои родители. Хотя они все равно меня любят. Но что я все о себе. А вы?
—Ну... У меня нет таких интересных родственников, как у вас, но я точно знаю, что мама хранит старые альбомы Джоан Баэз [17] .
—Вот, опять удивительные и судьбоносные совпадения.
Лейла засмеялась и радостно вскрикнула, заметив оленей:
—Смотрите! Вы только посмотрите. Просто пасутся на опушке, а какой величественный у них вид.
Фокс
остановился на узкой обочине, чтобы она могла полюбоваться животными.—Наверное, вы привыкли к оленям, — заметила Лейла.
17
Американская певица и автор песен, левая политическая активистка.
—Но это не значит, что я не получаю удовольствия, наблюдая за ними. Когда я был маленьким, нам приходилось отгонять стада от фермы.
—Вы выросли на ферме.
В ее тоне слышалась легкая грусть, часто встречающаяся у городских жителей. Это значит, что она видела царственных оленей, зайцев, подсолнухи и забавных цыплят, но не пахала и не мотыжила землю, не полола сорняки, не собирала урожай.
—Маленькая семейная ферма. Мы выращивали овощи, держали кур, коз и пчел. Продавали на рынке излишки и поделки матери, а отец еще и столярничал.
—Они по-прежнему живут на ферме?
—Да.
—Когда я была маленькой, мои родители владели небольшим магазином одежды, продали его лет пятнадцать назад. Я всегда хотела... О боже, боже!
Ее пальцы стиснули руку Фокса.
Из леса выскочил волк и прыгнул на спину молодого оленя. Бедное животное поднялось на дыбы и закричало — Лейла слышала пронзительные звуки, исполненные страха и боли. Оно истекало кровью, но маленькое стадо продолжало спокойно пастись.
—Это иллюзия.
Тихий голос Фокса доносился словно издалека.
Лейла с ужасом смотрела, как волк повалил оленя на землю и принялся рвать на части.
—Это иллюзия, — повторил Фокс. Он взял Лейлу за плечи, и она почувствовала, словно у нее внутри что-то щелкнуло. И потянулась к нему, прочь от того ужаса, который происходил на опушке. — Смотрите внимательно, — убеждал ее Фокс. — Вы должны не просто смотреть, а понять, что это иллюзия.
Кровь была такой красной, такой влажной. Она брызнула во все стороны тошнотворным дождем, окропляя траву небольшой опушки.
—Иллюзия, — прошептала Лейла.
—Нужно не просто говорить, а верить. Оно обманывает, Лейла. Питается ложью. Это все не настоящее.
Лейла набрала полную грудь воздуха, потом выдохнула.
—Не настоящее. Ложь. Отвратительная ложь. Маленькая, жестокая ложь. Обман.
Поляна опустела. Зимняя трава была примятой, но чистой.
—Как вы с этим живете? — Резко повернувшись, Лейла во все глаза смотрела на Фокса. — Как вы это выдерживаете?
—Помогает уверенность, что однажды мы надерем ему задницу, — а также то, что это обман зрения.
В горле у нее пересохло.
—Вы что-то со мной сделали. Когда вы взяли меня за плечи, уговаривали. Вы что-то со мной сделали.
—Нет, — решительно возразил он. Не с ней, а для нее, подумал Фокс. — Просто помог вам увидеть обман. Едем к миссис Олдинджер. Готов поспорить, теперь вы не откажетесь от ромашкового чая.
—А виски у нее есть?
—Нисколько не удивлюсь.
Когда среди деревьев показался дом Кэла, телефон Куин просигналил, что ее ждет текстовое сообщение.