Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Раймунд

__
 __

Богини мщения завершили свою кровавую работу. Я со своими людьми был неподалеку, когда громкие крики возвестили тревогу. Под стеной лежал человек, мне хватило одного взгляда, чтобы узнать, хоть лицо его было в грязи и крови, удивительно, черты его, превозмогая боль, пытались сложиться в

улыбку. Я смотрел на жуткую гримасу торжества, которой заканчивалась жизнь, а он, не отрываясь, глядел на меня. И улыбался. Лишь я понимал смысл этого взгляда и этой улыбки. Он сделал, что хотел, он достиг цели, и это содеянное было выше его желания жить. А для нас обоих это было прощанием на длинном пути со времени нашей первой встречи. Все было почти, как тогда, и завершилось тем же же, с чего началось. С убийства и смерти. Я не мог показать, что узнал его. Он должен был остаться неизвестным, чтобы не навлечь беду на всех нас. И вместе с тем, хорошо, что я успел, и мы смогли попрощаться, сохранив наше знакомство и дружбу в тайне. Я еще бездействовал, не в силах оторвать глаз от обращенного ко мне лица, и гаснущего взгляда, но что-то толкнуло, вывело меня из забытья. Я поднял голову. И встретил взгляд. Это был один из тех, кто был в том самом начале, которое сквозь годы привело нас всех сюда. Мы застыли над умирающим и, молча, глядели друг на друга. Он с ненавистью, я растерянно. Уверен, он узнал, а я не мог придти в себя. Собравшаяся толпа окружила нас, стражники мешали зевакам приблизиться. Лицо его было странно белым и продолжало белеть. Я перевел взгляд на руки, плотно прижатые к боку, на ладони, сквозь которые сочилась кровь. Колени его подогнулись, и он рухнул лицом в ноги своему убийце.

Я обвел глазами молчаливую толпу, заметил Чипо, людей, один из которых настиг убийцу. Я встряхнулся, пора было действовать.

— Не медлите. Заберите раненого, найдите ему лекаря, если можно помочь. Его, — я указал на тело убийцы, — мы забираем с собой. Завтра он будет выставлен на площади, возможно, кто-нибудь знает этого человека. А сейчас расходитесь.

Все эти дни — с торжествами по поводу восшествие на власть нового короля, мы только и думали, как сохранить порядок. В городе должно было быть спокойно.

Следующий день был предназначен для опознания. Таково здесь правило, выставлять напоказ тела неизвестных, чтобы после смерти они смогли обрести себе имя. Иногда это удавалось. Я находился поблизости, наблюдая за собравшейся толпой. Чипо доложил мне, что убийца схож с тем, кто отправил его в беспамятство. Я принял его слова к сведению и просил немедленно сообщать, если он узнает что-то еще. По-видимому, нескольким монахам было, что сказать, судя по тому, как они торопливо крестились, перешептывались и поспешили удалиться. Не в их интересах было распространяться, чтобы не снискать своей обители дурную славу. И, наконец, Товий. Он остался равнодушным. Я подивился предусмотрительности Карины, которая удержала этих двоих от знакомства. Остальные собрались просто, чтобы поглазеть. Сказать им было нечего. Брат Карины остался неузнанным.

У городских ворот есть малоприметное для посторонних глаз укрытие. После показа на площади тело обычно перебывает здесь день или два, пока могильщики собирают свой урожай, чтобы отправить в общую яму за городской стеной. Укрытию положен сторож, до сих пор не было причин наказывать его за нерадивость, мертвецы не умеют ходить и терпеливо дожидаются своей очереди. Но только не сейчас. Тело исчезло. Тайна ни в коем случае не подлежала разглашению, тем более здесь, в Иерусалиме. Лучше оставить этот случай без последствий, хоть я потребовал провести тщательное расследование. Сторож нашел оставленное кем-то вино, пьянствовал, а затем без памяти проспал до утра. Следовало подвергнуть его строгому наказанию, но я проявил великодушие. Было бы несправедливо поступить иначе.

Дело решила Карина. Не знаю, как она убедила отца Левона, он дал людей, и тело тайком доставили к армянской церкви. Здесь на кладбище, рядом с могилой отца, тело сына предали земле. Я был занят тем, что увел своих людей подальше, чтобы никто не смог, пусть, случайно, наткнуться

на похитителей. Я простился раньше, не выдав нашего знакомства под взглядами любопытных.

Артенак

__
 __

Раймунд узнал о бегстве Михаила от своего шпиона. Тот видел его у городских ворот с каким-то мальчишкой. Похоже, они дожидались попутчиков, чтобы вместе с ними добраться до моря. Это известие облегчило мою душу, я проникся расположением к Михаилу, хотя он из тех, кто доставляет постоянное беспокойство. Наше сердце не всегда следует за нашим разумом.

В общем, я не удивился, получив приглашение от Миллисенты. Она встретила меня прохладно, но я научился понимать настроение этой женщины, и отнесся к нему без лишних эмоций.

— Где ваш протеже, дорогой советник?

Я, как мог, изобразил удивление. — Как это, где? У вас.

— Был и пропал. Три дня его не могут найти.

— Вы же знаете, он непоседлив.

Миллисента, прихрамывая, прошлась по комнате, встала лицом к окну, спиной ко мне. — Возможно, вы не все знаете. Укрываясь у нас, он успел соблазнить одну из моих девушек. Эта Мати — она знатного рода, но бедна, мы с мужем не поскупились бы на приданое. Я рассчитывала, они совместно устроят свою жизнь. Казалось, все решено. А что теперь?

— Несчастная. — Выдавил я. Больше сказать было нечего. Как раз вошел Жоффруа. На нем был цветистый халат, откуда то из далеких краев, этот наряд не пользуется среди наших популярностью. Пышность в одежде, принятая у сатрапов, здесь не прижилась, а самый большой модник в городе — византийский посол служит мишенью постоянных насмешек. Несомненно, Жоффруа разжился обновкой со складов несчастного грека, Жискар не доставил бы ему такого удовольствия. Сейчас Жоффруа развалился на диване и вступил в разговор.

— Этот Михаил обещал устроить представление. А что теперь?

— Если увижу, обязательно передам ему ваше недовольство.

— Надеюсь, советник, надеюсь. Хоть сомневаюсь, что встреча состоится.

Я отмолчался, а про себя прикинул. Три дня его ищут, так сказала Миллисента. И день, два до того. Михаил уже далеко.

— Как видите, мы восстановили справедливость. — Жоффруа повел плечом, демонстрируя обновку. — Жаль потерять этого грека. Ловкий человек. Надеюсь, там, в Константинополе отнесутся к нему снисходительно.

— Если доберется живым.

— Мне рассказывали, они не казнят, а ослепляют, и потом отпускают на все четыре стороны. — Жоффруа притворно вздохнул. Он изрядно злил меня, все это время я стоял перед ним, развалившимся на диванных подушках. Он, видно, почувствовал.

— Присаживайтесь, советник, и попробуйте наше вино. Скажу вам, я, в отличие от жены, доволен тем, что есть. Сами видите, сколько смертей за последнее время. Жискар… а до того Эспер из Марселя, теперь этот Хромец. Я мог бы рассказать о каждом. Вы, советник, я слышал, бываете у короля. Подскажите ему быть осторожнее, пока он не разберется с нашими порядками. Жискар был, пожалуй, не намного хуже других. — Продолжал Жоффруа, когда нам принесли вино.

— Что это значит?

— Беспокойные вокруг люди.

— Советнику всё хочется знать. — Миллисента усмехнулась, я не чувствовал к себе прежнего расположения.

— У каждого свои планы. А теперь, когда эти достойные люди отправились… — Жоффруа закатил глаза и покрутил рукой над головой, — теперь они злы…

— Кто это — они?

Жоффруа будто не слышал. — А этот ваш подопечный. Раймунд. Который когда-то освободил меня из плена. Он ведь давно здесь. И не в первый раз. Я слышал его историю. И дю Беф вспомнил, когда мы возвращались из Дамаска. Эти люди не забывают. Он — счастливый человек… Жив, и вот теперь… Особенно теперь, когда он готовится занять место Жискара.

Поделиться с друзьями: