Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
__
 __

Пришла пора еще раз допросить грека. Но Жискар медлит, я его не тороплю, каждый играет свою игру. Михаила отослали из города, я надеюсь, что он не втянет нас в новую беду. За этого человека я поручиться не могу, он следует на поводу у собственных страстей. Хорошая пара своему брату Франсуа, хоть природа их желаний совершенно различна.

Как ни странно, но выводы из моих наблюдений помогли сделать женщины — Карина и Миллисента. Я и раньше, наблюдая за своей Фреиной, мог бы задуматься над необычными свойствами женского ума. Он не предается отвлеченным рассуждениям, зато угадывает скрытый смысл поступков чувством и может отыскать правильный ответ там, где мы будем блуждать в туманных догадках.

Франсуа понемногу оправился и бродит под стенами

города, не следует нарушать его одиночество. Он достаточно послужил всем нам. Я использовал время, чтобы еще раз побывать у Миллисенты. Благо, Жоффруа отправился вместе с королем громить приморские города. У него, увы, нет причин для ревности. А во всем остальном… он явно считает себя умнее остальных. Возможно, это так, но умные люди не выставляют свой ум напоказ.

— Мне кажется, Жискар недолюбливает вашего мужа. — Сказал я.

— Недолюбливает? — Миллисента попыталась рассмеяться, и лицо ее стало злым. — Он ненавидит Жоффруа.

— Вот как, я не знал.

— Ни один, ни другой не станут это показывать. Они росли вместе. Мой муж беспечен и тщеславен, хоть у него много достоинств. А Жискар… вы видите сами. Таким его сделало физическое несовершенство. Его боятся, той силы, которая спрятана в его горбу. У нас в это верят. Он считается здесь большим умником, потому что учился в Париже.

— В Париже?

— Да, там наставляют таких, как он. Жискар помчался одним из первых. Только учение не идет ему впрок. Он вообразил себя, буквально, апостолом, орудием мщения.

— Но что он за человек?

— Он одержим своими страстями. И готов искоренять порок. — Миллисента попыталась придать и себе грозный вид. — Мне кажется, он страдает сам и хочет заставить страдать других.

— Я слышал от Раймунда, когда они возвращались из Дамаска, Жоффруа едва не затеял ссору с Дю Бефом. А тут еще Жискар. Ваш муж — храбрый человек.

— И легкомысленный к тому же. — Добавила Миллисента.

— Некоторые дают обет, во избавление…

— Только не он, пока на свете есть хоть одна особа, готовая оценить его достоинства. А тут их полно, — Миллисента повела головой, — хоть бы наши фрейлины. Они славятся умением замаливать грехи.

— Я не хочу расспрашивать…

— Почему же? Вы ведь, дорогой советник, сгораете от любопытства. И поймите меня правильно, это лишь женская болтовня. К тому же мы — друзья, не правда ли? — Мы глянули друг другу в глаза.

— Если вы разрешили, тогда еще один вопрос. Мы с Жискаром допрашивали греческого купца. По его рассказу, он постоянно торговал с вашим домом.

— Разве мы забывали заплатить?

— Нет, нет. Мне кажется, Жискар подозревает, что некоторые товары могли быть использованы для совершения преступлений.

— Что вы имеете в виду?

— На базарной площади исчезают люди.

— И Жискар подозревает нас? Трудно вообразить что-нибудь глупей.

— Но полагаю, он считает именно так.

— Может считать, как угодно. — Миллисента встала. — Мы заплатили этому греку сполна, и если Жискар не вернет товар, мы найдем, как с ним разговаривать. Хочу предупредить, мне придется обратиться к вам, советник.

— Ко мне?

— Вы ведь участвуете в городских судах. Вы должны мне, хоть сейчас нет необходимости напоминать. Правда на нашей стороне, вам нужно только исполнить закон. Только и всего… — Помолчали. — Мне пора принимать ванну. — Сказала Миллисента суше, чем обычно. — А вам привет от вашего подопечного. Михаила. Мне докладывали, он доволен жизнью. Свежий воздух и крестьянская еда идут ему на пользу.

__
 __

— Что станем делать? — Спросил меня Жискар. — Этот негодяй заслуживает смерти. Но это будет неверно. Мы должны показать грекам, что разгадали их козни. Я хочу хорошенько отхлестать его, а потом выдать. Они найдут, что с ним делать. Уверен, не станут тащить его до Константинополя. В горах так просто оступиться.

И мы отправились к послу. Великий притворщик не заставил нас ждать. — Разве вы не вместе с королем? Как жаль, он не расслышал добрых советов нашего Императора. Но мы желаем ему удачи. Прошу, найдите способ передать ему наши пожелания, как можно быстрее.

— Он оставил нас для проведения важного расследования. — Жискар был преисполнен подобающего почтения. — И просил известить вас о результатах. Ваш человек… Некто Аристид, владелец постоялого двора и трактира…

— Я не посещаю здешние трактиры….

— Он ссылается на ваших людей. Некоего Варсофония из Константинополя.

— Варсофоний — государственный человек. Он не станет портить свою репутацию знакомством с каким-то… как вы назвали… Аристидом…

— Мы всего лишь передаем слова, полученные при дознании этого Аристида.

Они тщательно записаны, и мы приготовили для вас эту запись.

— Я не стану читать.

— Тогда позвольте изложить на словах. Два обвинения полностью доказаны. Человек, который захвачен нами, утверждает, что ваши люди подкупили его, чтобы устроить пожар.

— Пожар? Где это? Я ничего не знаю…

— По совпадению, это дом, где живут гости, прибывшие по приглашению короля…

— Чудовищная ложь…

— Мы хотим передать вам этого человека вместе с его признанием… Чтобы вы сами оценили степень его вины. Своими действиями он порочит братскую дружбу между нами и императором Алексеем. Кроме того, он подменил масло в храме. Это изложено подробно. Наши лампады горели хуже.

— Разве есть иное объяснение, кроме того, что было послано свыше?

— Увы, да. Вы сами убедитесь.

— Невероятно.

— Король поручил нам принять решение по этому делу. Потому мы здесь.

— Повторяю, все, что наговорил этот человек — ложь.

— Поэтому мы хотим передать его вам с записью его признания. Знак нашего доверия. Мы хотим, чтобы вы так и сообщили императору. Нашего высокого доверия.

— Почему вы сами не хотите судить его?

— Тогда мы не сможем избежать огласки. А мы хотели бы сохранить все в тайне. Во имя нашей дружбы. Кроме того, мы знаем справедливость вашего правосудия.

— Можете не сомневаться. Ну, что же. Мы немедленно отошлем этого Аристида в Константинополь. Ему остается рассчитывать на милость императора. А он ее не заслужил. Вы знаете, как император относится к нашему союзу. Виновный понесет наказание…

— Надеюсь, мы не ошиблись. — Сказал мне Жискар. Остается выяснить его связь с Жоффруа. У нас еще есть время.

__
 __

Я размышлял на ходу о странных событиях, которые беспокоят меня все больше. Нужно было миновать развалины, что тянутся вдоль городской стены. Они достались нам в наследство от мусульман, а те содержали их в таком виде долгие годы. Солнце слепило, я боялся поднять глаза и оторвать взгляд от дороги, потому укрыл голову плащом и думал только о том, как добраться до спасительной тени. Зиру я узнал по легкому прикосновению. Я так и не понял, догнала ли она меня или поджидала здесь, ее рука потянула за собой, я безропотно подчинился и свернул вглубь развалин. Перебираться по камням было непросто, но дальше оказалась расщелина, в ней тень, и идти стало легче. Каменный хаос царит здесь не одну сотню лет. Мы миновали рухнувшую арку, неприметная дорожка петляла среди ям и руин, в которых угадывались остатки стен. Я останавливался, чтобы перевести дыхание. Мы вышли к пещере, каменному мешку, который чудом держался на остатках свода. Просеянный солнечный свет пятнами лежал под ногами. Зира подтолкнула меня к тому, что было когда-то бассейном, в глубине я увидел большой сверток. Зира указала. Там. Мне пришлось спуститься чуть ниже. Я вгляделся и отшатнулся. Передо мной было тело Магдалены. По приметам, которые я научился распознавать, прошло несколько дней с ее смерти, но лицо и волосы еще сохранились. Да это была она. Плоть была чуть прикрыта тряпкой, глаза засыпаны пылью. Я оглянулся, Зира исчезла так же неслышно, как появилась. От тела шел запах, вокруг густо роились мухи. В углу бассейна была каменная ниша. Задерживая дыхание, я стал подталкивать к ней тело. Сил едва хватало. Спина несчастной была покрыта страшными рубцами, кожа свисала клочьями. Сквозь корку грязи были видны покрытые запекшейся кровью отметины. Я присмотрелся внимательнее, раны в ладонях были следами гвоздей. Сердце мое билось неровно, руки дрожали, я покрылся потом. Равномерное гудение множества мух стояло в ушах. Я столкнул тело в нишу и отшатнулся, чтобы не упасть вслед. Хорошо, что тело легло лицом вверх, не знаю, хватило бы у меня сил придать ему подобающее положение. Я не помнил до конца ни одной молитвы, но того, что я знал, было достаточно. Я постоял, прощаясь, обнаженное тело белело и будто светилось. На счастье, Фаина как раз сегодня дала мне чистую рубаху. Я снял ее, уселся на корточки, свесился, как мог, прикрыл тело и принялся заваливать нишу щебнем и камнями. Они слежались и поддавались неохотно, я разбил в кровь руки, надышался пылью и совершенно обессилел. Вдруг показалось, я могу остаться здесь навсегда. Сильно потемнело. День заканчивался. Когда все было кончено, я завернулся в плащ и, постоянно оступаясь и помогая себе руками, стал искать обратный путь. Я уже не шел, а полз на четвереньках, нащупывая затерянную в сумраке тропу. Наконец, выбрался и постарался запомнить место. Зачем? Ведь знал, что не вернусь. Я долго сидел, забыв обо всем на свете. Вдалеке слышались голоса, стало темно, зажегся огонь. Я встал и поплелся домой. По дороге передумал и пошел к Карине..

Поделиться с друзьями: