Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Хорошо, директор. Только прошу вас оставить ваши странные мысли про Блека. И не говорите ему о том, что только что сказали мне - я не думаю, что это будет хорошей идеей.

— Ты можешь взять Гарри с собой. Думаю, Хогвартс стоит того, чтобы на него посмотреть.

— Я подумаю, директор, — с этими словами капитан открыл дверь перед Альбусом.

— Вы подумайте насчет вазы, — донесся до Дамблдора голос Клива.

— Обязательно подумаю, — пробормотал директор и аппарировал, как только спустился с крыльца.

Алекс закрыл дверь и, вздохнув,

повернулся к недобро смотрящему на него Кливу.

— Значит, Северус? — Мэйнер, прищурившись, продолжал сверлить взглядом капитана.

— Клив, это долго объяснять, — Алекс провел рукой по волосам.

— А я никуда не тороплюсь, — Клив, поддернув брюки, сел на стул и забарабанил пальцами по столу. — Ты мне сейчас все объяснишь, Александр. И про то, каким образом ты стал Северусом, и про все остальное.

— Ты половины не поймешь, — Алекс прислонился к стене и скрестил на груди руки.

— Не делай из меня идиота, — начальник службы безопасности Тобиаса Снейпа задумчиво разглядывал капитана. — Александр, если ты намекаешь, что большинство твоих откровений будет связано с магами, то, при небольших объяснениях с твоей стороны, я постараюсь понять все правильно. К тому же, я располагаю огромным опытом, и смогу, я надеюсь, тебе помочь.

— Клив, а что это за сказка про антикварный магазин, которую ты скормил директору Дамблдору?

— А это не сказка, Александр, такой магазин действительно существует. Но не пытайся перевести разговор. Я слушаю тебя очень внимательно.

Алекс, еще раз глубоко вздохнув, начал рассказывать Кливу свою историю, пытаясь сделать это как можно более кратко.

Когда он закончил, Клив задумчиво рассматривал столешницу, затем он поднялся.

— Насчет банка не переживайте, принесешь мне эскиз той вещи, которую нужно будет забрать из ячейки с полными именами владельцев, написанными на бумажке. Ты говорил, что они в тюрьме? Это облегчает дело. Отдыхай, завтра вы пойдете вместе с Гарри навестить этого вашего забавного директора, а пока я пойду к твоему сыну, у него в комнате действительно нужно сменить обои на менее психоделические.

========== Глава 19. ==========

Утром за завтраком Александр спросил воспитанника:

— Гарри, помнишь, вчера приходил Альбус Дамблдор?

— Директор школы? — спросил ребенок, тщательно размазывая кашу по тарелке. — В смешном халате со звездочками?

— Вообще-то он был в мантии, но насчет звездочек ты прав - это действительно немного смешно. Так вот, директор Дамблдор пригласил нас с тобой сегодня посмотреть школу.

— Ну, пойдем, сходим, а Драко с нами можно?

— Боюсь, что нет, — у Алекса появилось странное желание все-таки взять с собой мелкого Малфоя, но он быстро заглушил этот порыв, прекрасно понимая, что разговор ему предстоит с директором не из легких.

Гарри засопел и снова принялся размазывать кашу по тарелке.

— Ешь, — Алекс наблюдал за воспитанником и невольно пытался вспомнить себя в его возрасте: любил ли он кашу? Северус, например, любил. А он сам?

Так ничего не вспомнив, капитан строго повторил: — Ешь быстрее.

— Не хочу, каша — это гадость, зачем ты меня заставляешь ее есть?

— Потому что она полезная.

— А вот Дадли не заставляли кашу есть, — в голосе ребенка прозвучала обида.

— Ты — не Дадли. И ты будешь есть эту мерлинову кашу!

— Александр, не кричи, от твоих воплей гортензия вянет, — Клив вплыл в кухню, держа перед собой горшок с нежными фиолетовыми цветами.

— Какая гортензия? — Алекс внезапно почувствовал, что перестал контролировать ситуацию. Мало того, капитан почувствовал, что перестает быть хозяином в собственном доме.

— Вот эта, — начальник службы безопасности Тобиаса поднял горшок с цветком повыше.

— Где ты взял эту гадость? — Алекс внезапно понял, что у него начинается нервный тик.

— Это не гадость, это гортензия, и она будет стоять вот здесь, — горшок был торжественно водружен на подоконник. — Молодой человек, — Клив обращался уже к Гарри, не обращая никакого внимания на капитана. — Вы привели очень неудачный пример, рассказывая, что вашему кузену позволялось не есть полезные продукты. Вы помните, как он выглядит?

— Помню, Дадли — как кит! — Гарри подпрыгнул на стуле.

— Что, воду любит? — полюбопытствовал Алекс, пытаясь усадить ребенка обратно на стул.

— Нет, просто он во-о-от такой огромный, — и Гарри обвел вокруг себя круг обоими руками.

— Я так полагаю, этот факт не дает тебе спокойно жить? Ты тоже хочешь стать во-о-от таким? — капитану все же удалось успокоить воспитанника и снова вручить ему ложку.

— Нет! — Гарри посмотрел на капитана широко раскрытыми глазами.

— И, тем не менее, Александр прав. Если не будет полезной каши, то Гарри скоро будут размером с моржа, — Клив сложил руки на груди и строго нахмурился.

— Ну, ладно. А можно мне директору показать вот это? — Гарри вытащил из одного из многочисленных карманов на своих штанах небольшую довольно изящную вещь, разглядев которую, капитан почувствовал, что у него начинает дергаться другой глаз.

— Где ты это взял?

— Это мне дедушка Тоби подарил, — Гарри спрятал многофункциональный складной нож очень оригинальной конструкции за спину. Как понял капитан, в полностью сложенном варианте эта игрушка представляла собой кастет. — Он сказал, что у настоящих мужчин должны всегда быть при себе настоящие мужские вещи.

— Когда здесь успел побывать Тобиас?! — Алекс буквально зарычал, резко поворачиваясь к Кливу.

— Когда вы с Регулусом гулять изволили, — Клив щелчком смахнул с рукава своего безукоризненного пиджака несуществующую соринку.

— Значит, так: ты сейчас доедаешь кашу и собираешься в Хогвартс, — Алекс повернулся к Гарри, затем развернулся и процедил, обращаясь к Кливу: — А ты ему поможешь в этом.

С этими словами капитан вылетел из кухни и ворвался в гостиную, где сидел Рег с очередным гримуаром на коленях.

Поделиться с друзьями: