Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вскрикнув от неожиданности, я прикрыл глаза и в отчаянии шлепнул по ним ладонями, пытаясь прогнать эти образы из сознания, но не смог. Представшее моему взору было невозможным. Невероятным!

И все же, несмотря ни на что, я видел перед собою эту иную реальность.

Потом послышались какие–то звуки. Я не силюсь описывать их, просто это были какие–то глухие, непонятные, совершенно чуждые слуху тоны, приглушенные, аритмичные удары, которые отдавались во всем теле моем и заставляли вибрировать каждое нервное волокно в отдельности, и сердце мое подхватило этот неровный ритм. Ухо мое уловило и другой странный звук — будто

синхронно копошились миллионы и миллионы закованных в роговую броню гигантских насекомых, потом я услышал голоса, выкрикивавшие мое имя, причем звучало оно искаженно, неправильно, даже непристойно, оскорбительно для меня, отдаваясь в ушах ударом хлыста.

Потом чья–то рука грубо схватила меня за шиворот и рывком поставила на ноги. Я завопил как бешеный, стал вырываться, изгибаясь, словно мучимый судорогами страшной боли, и попытался снова поднять руки и закрыть лицо, только бы не видеть, ради всех святых, не видеть это ужасающее, серое Нечто, в которое превратилась моя комната, но эти незнакомые мне руки были уже тут как тут, стиснули мои кисти и снова прижали их к бедрам, третья рука вцепилась мне в плечо, вынудила меня поднять голову и начала меня трясти. Инстинктивно я открыл глаза.

То, что я увидел, исторгло из моей груди крик ужаса. Передо мной стоял монстр. Чудовище о четырех руках и двух головах, лица которых, исказившиеся в гнусных гримасах, подмигивали и ухмылялись мне. Взревев, я рванулся прочь и не глядя, почти наугад крепко саданул по одной из этих мерз–ких рож. Раздался шлепок, словно кулак мой угодил в жидкую кашу, и меня охватило чувство невыразимого отвращения. Одна из жутких физиономий исчезла, ко мне юркнула какая–то тень, и в следующее мгновение какая–то неведомая сила заломила мою голову и грохнула ею о стену.

Боль тут же враз перенесла меня в мир привычной реальности. И вместо двухголового чудовища передо мной стояли Говард и Рольф, а та самая демоническая рожа стала бульдожьей физиономией Рольфа. Левый глаз его затек кровью, и под ним уже начинал зловеще темнеть солидный синяк. Боль в руке моей была адская. Я уставился на них, хотел что–то сказать, оправдаться, но из горла вырывалось лишь нечленораздельное мычание.

Говард схватил меня за плечи и повернул к себе.

— Ну что, опомнился? — обеспокоенно спросил он.

Я кивнул. Внезапно на меня одуряющей волной накатила слабость, и я почувствовал себя совершенно без сил. Стало еще хуже, чем было. Пошатнувшись, я попытался схватиться за стену, но рука моя скользнула по обоям, и я стал падать. Кинувшийся ко мне Рольф сумел в последнюю секунду подхватить меня.

— Отнеси его на кровать, — тихо велел ему Говард. — Но осторожнее. Все происходит быстрее, чем я рассчитывал.

Я не понял, что он имел в виду, да и не мог понять. Я вообще был не в состоянии что–либо понимать. Единственным охватившим меня чувством был страх, жуткий панический страх сойти с ума и еще, вероятно, ужас от осознания того, что все произошедшее со мной — увы, реальность. Худшего себе и представить было невозможно.

Рольф послушно отнес меня в постель и укрыл одеялом, словно больное дитя.

— Все в порядке? — проворчал он и даже попытался улыбнуться, но улыбка странно выглядела на его физиономии, украшенной свежим кровоподтеком.

— Что… что это было, Говард? — шепотом спросил я. — Боже правый, что же… это могло быть? — Не обращая внимания на

слабость, я попытался подняться и смотрел на него округлившимися от страха глазами.

Говард наклонился ко мне, мягко уложил меня на подушки и обменялся с Рольфом озабоченным взглядом.

— Ничего, о чем бы тебе стоило беспокоиться. Сон — да и только.

— Да никакой это не сон! — возразил я. — Это было… Боже мой… да ведь вся комната стала на себя не похожа и…

— Это были видения, галлюцинации, — отвечал Говард, и теперь в его голосе уже не было прежней мягкости, наоборот, он словно приказывал мне воспринимать происшедшее именно так. — Возьми себя в руки, Роберт, прошу тебя. То, что ты пережил, — не более чем галлюцинации. Ничего общего с реальностью они не имели. Во всяком случае, пока.

— Пока? — ошалело переспросил я. — Что… что это значит?

— Этого я не знаю, Роберт, — ответил Говард. — Я на самом деле не знаю. У меня есть… одно подозрение. Собственно, это лишь догадка, не более.

— Так скажи мне!

— Нет, — отказался Говард. — Пока об этом вести речь преждевременно. Вот завтра в это же время, вероятно, мы будем знать уже больше.

— Черт возьми! На карту поставлена моя жизнь! — прошипел я. — Я имею право знать, что…

В дверь постучали. Говард тут же вскочил, жестом приказав мне умолкнуть, и быстро прошагал к дверям. Подозрительно кстати появился этот визитер. «Уж не нанял его Говард специально, чтобы избавить себя таким образом от моих докучливых расспросов?» — мелькнуло у меня в голове.

Это был портье. Я мгновенно узнал этого маленького человечка с лисьим личиком, хотя видел его всего раз, да и то мельком в самый первый день, когда мы только приехали сюда. Он не очень вежливо раскрыл дверь, хотя Говард пытался пообщаться с ним через узкую щелочку, и уже собрался по–хозяйски прошествовать комнату, но Говард загородил ему дорогу.

— Слушаю вас? — осведомился он.

— Я… Мне послышались крики, мистер Филипс, — сказал портье. — Крики и шум. Словно здесь дрались. — Он встал на цыпочки, чтобы через плечо Говарда обозреть комнату, и взгляд его застыл на Рольфе и его уже начинавших темнеть от злости глазах.

Ничего подобного не имело места, — быстро заверил его Говард. — Весьма благодарен вам за внимание, однако…

— Тем не менее я слышал крики, сэр, — упрямился портье.

Говард вздохнул.

— У моего племянника случился приступ, — признался он. — Но теперь ему стало лучше.

— Приступ? — Вообще–то Говард мог бы изобрести отговорку и получше, потому что при слове «приступ» на лице портье проступила еще большая настороженность. — Поймите меня правильно, мистер Филипс, — сказал он. — Но отель наш заботится о своей репутации. И коли ваш племянник болен, вам следовало бы показать его врачу, либо…

Вздохнув, Говард раскрыл бумажник, вытащил десятифунтовую банкноту и, сложив ее, быстро сунул в жилетный карман портье. Тот тут же смолк.

Еще какие–нибудь вопросы? — тихо спросил Говард.

— У меня?.. Думаю, что нет, сэр, — ответил портье. — Но если вашему племяннику действительно потребуется врач, то…

— …то я обращусь к вам, — пообещал Говард. — Несомненно. А теперь прошу извинить нас. Больше этого не произойдет, обещаю вам. — И, не дожидаясь ответа, захлопнул дверь перед носом у портье, после чего устало привалился лбом к косяку и закрыл глаза.

Поделиться с друзьями: