Бремя страстей
Шрифт:
Легкая улыбка тронула губы Брига.
— В определенной степени.
Сердце ее не унималось, она заметила, что на руках у него растут черные волоски, на подбородке пробивается борода; его дерзкие Манеры и пугали, и восхищали ее.
Бриг медленно стал приближаться к ней, и Кэссиди решила, что он хочет ее поцеловать. Мгновение затянулось и показалось вечностью, но, как и в прошлый раз, он осторожно взял в пальцы цепочку, висевшую у нее на шее. Медалька, лежавшая между грудей, опалила ей кожу.
— Ты постоянно носишь эту цепочку?
Она кивнула.
— Почему?
— Я… не знаю.
— Это какое-то обязательство перед церковью? Или кто-нибудь из мальчишек
— Никакие мальчишки мне ее не дарили!
Он опустил руку, посмотрел в сторону и вздохнул.
— Я пошел за тобой, чтобы извиниться,— признался он.— Я немного погорячился тогда.
— Пустяки…
— Нет. Позволь мне сказать. Гм… Ты застала меня, так сказать, врасплох. Я отвлекся, а конь почуял это и сбросил.
— Но ведь это я виновата, что отвлекла тебя.— Ей показалось, что воздух вокруг нее сгущается, и она отступила немного назад.
— Я не должен был этого допустить.
Бриг смотрел в выемку на ее груди, где неудержимо билось сердце. Какое-то время тишину нарушало только журчание воды. Она чувствовала всем своим существом, что он хочет поцеловать ее. Вот почему он сжимает кулаки — он не может совладать с собой.
— Я пойду…
— Нет,— вырвалось у нее, и она тут же покраснела.— Я…
В такт сердцебиению у него задергалась щека. Их взгляды столкнулись, и она без слов поняла, что и он ощущает напряженное иссушающее ожидание, зависшее в воздухе между ними. Она нервно облизала губы. У него вырвался тяжелый вздох и, когда он заговорил, голос его звучал бесстрастно и отрешенно.
— Лучше для нас обоих, если ты будешь держаться подальше от меня и жеребца.
— Мне нравится быть рядом с тобой,— призналась она, и он крепко зажмурил глаза, словно пытаясь стереть ее образ.
— Слушай, не надо, Кэсс. Оставь меня в покое. — Когда он открыл глаза, то был почти спокоен, напряжение покинуло его. — Поверь мне, девочка, всем станет намного легче, если ты будешь держаться в стороне.
— Расскажи, как тебе работается на самого богатого в округе человека? — Чейз достал из холодильника бутылку пива и предложил Бригу. Волосы и рабочая рубашка Чейза были усыпаны древесными опилками.
— Сам расскажи,— огрызнулся Бриг, совершенно раскисший от невыносимой жары в вагончике. Вентилятор громко гудел в напрасной попытке разогнать изнуряющую духоту. Бриг вытер со лба пот и обтер руку о рубашку, но жар шел у него изнутри, словно напоминание о дочерях Бьюкенена; от этих мыслей в голове у него все путалось.— Ты ведь тоже работаешь на него.
— Как и большинство жителей города.— Чейз выставил на стол две бутылки, открыл обе и быстро отпил добрую половину из своей.— Но у тебя преимущество, ты имеешь возможность видеть, как они живут, чем занимаются…
— У меня много работы.— Бриг сделал большой глоток.— И ничего интересного там не происходит.
— Разве? Неинтересно, это когда перетаскиваешь бревна, пока рукавицы не протрутся и ноги в кровь не собьешь.
Чейз откинул со лба черные волосы и выжидающе уставился на брата такими же, как у него, голубыми глазами. Ошибиться в их родстве было трудно, настолько они были похожи — одинаковый рост и телосложение, у обоих темные волосы и почти синие глаза необычного оттенка. Единственное различие в их внешности — у Чейза более тонкие черты лица. Бриг всегда обвинял Чейза, что он красавчик, обычно Чейз выходил из себя, начинались драки, из которых, по крайней мере, четыре года назад, он шутя выходил победителем. Позднее они поменялись ролями и вскоре перестали срывать злость друг на друге, во всяком случае, физически.
— Ладно,— сказал Чейз, оседлав стул и криво
ухмыляясь.— Расскажи о доме и машинах, о дочках. Тебе они нравятся, не так ли, Бриг?— Девчонки, избалованные цыпочки!
— И совсем тебя не интересуют?— спросил Чейз, облокачиваясь о стол.
— Нет.
— Черт возьми! — Он снова глотнул пива, не сводя с младшего брата внимательного взгляда. — Был я как-то у них в доме, когда старик позвал меня подписать документы на ссуду, я хорошенько пригляделся к тому, что у него есть, и решил, что побывал в раю. Я придумаю способ, как заполучить все это в один прекрасный день — и особняк с видом на горы, и еще один в Портленде, и даже, глядишь, дом на взморье. Куплю самолет, вложу капитал в лес, в карьерные разработки, в лесопилку. А сам буду только платить налоги и учиться целовать задницы нужным людям. В конце концов я займу место старика Рекса и буду одним из тех, кто начинал свой путь с беспроцентных ссуд, а потом стал самым богатым мерзавцем в округе. И мне не придется больше никому кланяться!
Это была больная тема. В свое время Чейз отказался, чтобы ему оплатили учебу в колледже. Но деваться ему было некуда, а Рекс Бьюкенен в очередной раз продемонстрировал свое исключительно великодушное отношение к семейству Маккензи, предложив им ссуду.
— Да уж, старик знает, как надо жить. И про дочек не скажешь, что глаза б на них не глядели, а?
Бриг хотел было сказать, что и не рассмотрел их толком, но Чейз обвинил бы его в явном вранье.
— А знаешь, это неплохая идея — жениться на одной из девиц и получить в наследство часть поместья Бьюкенена.
— Помнится, ты говорил, что лучше держаться от них подальше. Кэссиди несовершеннолетняя.
— Ну и что, с годами это пройдет. Есть еще Энджи. Черт возьми, о ней и помыслить страшно. Думаю, она достаточно взрослая и прекрасно знает, что ей надо.
Бригу не нравилось направление, которое приняли мысли брата.
— А как насчет Деррика? — спросил он, но не потому, что его это заботило. Он вообще не думал о сыне Рекса. — Довольно противный тип, не думаю, что он с пониманием отнесется к твоему вторжению в семейный бизнес.
— А что он из себя представляет? Ну, родился с серебряной ложкой между великолепных вставных челюстей, так это еще не значит, что старик все завещает ему. К тому же я более ловкий, чем он.
— Но он Бьюкенен.
Чейз не согласился с точкой зрения Брига.
— Девочки все равно получат свою долю. Старик Рекс всегда старается платить справедливо, хотя бы только для того, чтобы выглядеть порядочным. Он непременно позаботится о своих дочках и зятьях.
— Я смотрю, ты уже все продумал,— Бриг не скрывал своего раздражения.
— А почему бы и нет, черт возьми! — Улыбнувшись, Чейз глотнул из бутылки и с видом прокурора ткнул пальцем в сторону брата.— Весь фокус в том, чтобы уважительно обращаться с этими девицами. Черт бы меня побрал, если это не единственный способ заполучить что-нибудь в этом мире.
— Ради денег ты готов лизать зад кому угодно!
Лицо Чейза окаменело.
— Я реалист, Бриг. Я буду делать то, что потребуется. Тебе бы тоже неплохо этому поучиться.
— Меня подобная перспектива не привлекает,— произнес Бриг, а мысленно представил Кэссиди. Да, такую можно уважать. Энджи совсем другая.— Я не разеваю рот на чужие деньги. Да и напрасно все это, поверь мне, ты только обрекаешь себя на позор. Деррик Бьюкенен не позволит тебе урвать и десяти центов из того, что считает своим.— Он уставился в крошечное оконце над раковиной. — Хватит, прекратим этот дурацкий разговор. Нам обоим ничего не остается, как только работать на этого человека.