Бремя страстей
Шрифт:
— Еще чего,— ответила она, капризно дернув плечами.
— Ну и ладно.— Он вернулся к работе и достал из заднего кармана какую-то ветошь.— Так, значит, вы меня не искали?
— Нет, конечно.
Бриг выпрямился, дерзко усмехнулся, и эта ухмылка без слов сказала, что он не верит ей ни на грош.
— Странно. Мне показалось, что вы ищете кого-то по всем амбарам и сараям. Вот я и подумал: уж не меня ли…
— Можете не обольщаться.
Он издал глухой чувственный смешок, повергший Энджи в смятение.
— Я никогда этого не делаю.— Вскинув покрышку на плечо, он прошел в сарай, и Энджи, несмотря на огромное желание удалиться, распустила по спине
— За что вы меня ненавидите? — спросила девушка, едва переступив порог. Вид у нее был явно обиженный. Солнце проникало сюда через дверной проем и узкие пыльные оконца. В сарае царил душный полумрак. В воздухе пахло бензином и машинным маслом.
Бриг положил покрышку на верстак и полез доставать заплаты и резиновый клей.
— Ненавижу?— переспросил он, посмотрев на Энджи через плечо.— С чего вы взяли?
— Вы избегаете меня.
— У меня много работы.
— Но ведь с Кэссиди вы разговариваете…
— Она интересуется лошадьми,— небрежно произнес Бриг, но его подбородок заметно напрягся.
— А не вами?
— Она еще совсем ребенок.
— Ей шестнадцать.
— Я и говорю, ребенок.
— Вы и меня считаете ребенком?
Бриг коротко рассмеялся и оценивающе посмотрел на ее соблазнительную фигуру, переводя глаза с полных бедер на женственный изгиб талии и высокую грудь, туго обтянутую купальником и не скрываемую расстегнутой блузкой. Казалось, капельки пота выступили в смуглой ложбинке, где на мгновение задержался откровенный мужской взгляд.
— Никому не придет в голову назвать ребенком вас, Энджи.— Бриг вытащил из кармана рубашки пачку «Кэмела».— Так что же вам от меня нужно? — спросил он, щелкая зажигалкой и глубоко затягиваясь.
Она вынула сигарету из его пальцев и сама сделала глубокую затяжку, оставив на фильтре след губной помады и выпустив дым через ноздри — совсем как Бетт Дэвис в каком-то старом фильме.
— Почему вы думаете, что мне что-то нужно? — Она тряхнула волосами и вернула ему сигарету.
— Это в вашем духе.
— Вы обо мне ничего не знаете,— капризно выпятив нижнюю губу, ответила она.
— Вполне достаточно.
О, Боже, он ставит ее на место! Ни один парень не смел разговаривать с ней таким тоном. Все они сходили по Энджи с ума, и ей, искусительнице и кокетке по натуре, доставляло огромное удовольствие видеть, как в их глазах разгорается пламя желания. Но с Бригом все обстояло иначе. В ответ на ее попытки разжечь в нем страсть она ощущала гнев. Как он, сын какого-то беглого рабочего с лесопилки и сумасшедшей полукровки-индианки, смеет делать вид, будто не испытывает к ней интереса? Каков наглец! Что ж, посмотрим…
— А не хотели бы вы узнать меня чуть лучше?— спросила она, придвигаясь ближе с таким расчетом, чтобы он, глядя сверху вниз, увидел ложбинку между ее грудей.
С сигаретой в уголке рта он казался непрошибаемым, словно какой-нибудь толстокожий ковбой. Окутанный дымом, он искоса посмотрел на Энджи, но не отступил ни на шаг.
— У меня много работы. Извините.
Дело было не в работе. Она слишком уж явно соблазняла Брига, и ему это не понравилось. Надо срочно менять тактику. Энджи быстро отвернулась.
— Послушайте… мне очень жаль,— сказала она.— Я не хотела, чтобы… ну, словом, чтобы вы думали, что я бегаю за вами.
— А разве это не так?
Когда Энджи снова обернулась к нему, выражение ее лица было совсем другим.
— Я… я хочу быть вашим другом. Мне надоели эти молокососы. Честно говоря, меня от них тошнит. — Она взглянула на Брига широко открытыми честными
глазами. — Мне казалось, что если я буду вести себя как… ну, как сейчас, то они от меня отстанут. Я… гм…мне нужен такой друг, как вы.— Бриг фыркнул и снова взялся за покрышку.— Джед и Бобби не дают мне проходу.— Неужели?
— Я ведь говорила вам о пари.
На красивом лице Брига отразилось презрение.
— Я думал, вы шутите.
— Нет…— Она вздохнула и провела пальцами по каштановым волосам.— Я знаю, что порой люди думают, что я… ну, кокетка, что ли, и правильно думают, но только у меня еще никого не было. Потому что я… ну, понимаете… дочь Рекса Бьюкенена, каждый старается затащить меня к себе в постель. По крайней мере, мне так кажется. Я слышала, что в тесных компаниях только и говорят о том, кто первым переспит с Энджи Бьюкенен. Вот почему отец отправил меня в портлендский монастырь святой Терезы. По крайней мере, это было одной из причин. Но и теперь, когда я уже закончила школу и собираюсь в колледж, обо мне продолжают сплетничать.
Лицо Брига оставалось невозмутимо спокойным. Он все еще не верил ей.
— Вот и я подумала, что если смогу подружиться с вами, потому что вы такой… как это сказать… крутой… другие парни от меня отстанут.
Он бросил сигарету на пол и затоптал ее каблуком.
— Знаете, Энджи, очень немногие женщины хотели, чтобы я дружил с ними. Мужчины и женщины… друзья… Из этого никогда ничего не получалось.
— А вдруг у нас получится? — спросила она, порывисто поднялась на цыпочки и коснулась губами его щеки. Даже не взглянув на его реакцию, Энджела вылетела в раскрытую дверь и заметила тень, быстро метнувшуюся за угол старого кирпичного сарая. Наверное, снова Уилли. Господи, от этого идиота с ума сойти можно! И почему только отец до сих пор не избавился от него?
Впрочем, ее отца всегда трогали душещипательные истории о тяжелых судьбах, и Бриг Маккензи — лучшее тому подтверждение.
— Я думаю, что это неправильно. Вот и все, Рекс.— Дена смотрела на себя в зеркало, висевшее над раковиной, и хмурилась при виде седых нитей, начавших появляться в ее темных волосах. Волосы всегда были ее гордостью, но теперь и они начинали предавать хозяйку — так же, как лицо и шея. Морщинки, мешки под глазами… Да, в последнее время она неважно выглядит. Дочери, дочери… Да… Как же заставить себя искриться весельем и радостью на пикнике у Колдуэллов, который состоится в конце следующей недели? Понадобится новое платье, туфли и горы косметики… Закончив расчесывать волосы, она достала пачку своих любимых сигарет «Вице-король».— Не могу понять, зачем ты нанял этого оборванца.
— Бригу Маккензи нужна была работа. Он прекрасно справляется с лошадьми, а жеребец Кэссиди уже один раз сбросил ее. Не хочу, чтобы это повторилось,— откликнулся Рекс из-за полуоткрытой двери гардеробной.
— Ты не думаешь, что это может повредить мальчику? И девочкам тоже.— Краешком глаза Дена наблюдала за тем, как он вешает свой костюм. Боксерские трусы смотрелись на Рексе совсем неплохо. Он все еще был импозантным мужчиной. И, конечно, на животе появились складки, но под гладкой кожей все еще играли мускулы, а на крепких ногах не было ни капли жира: давали себя знать часы, проведенные за гольфом. Его белоснежные волосы резко контрастировали с черными бровями, а загорелое красивое лицо казалось бы чеканным, если бы не начинавший оплывать подбородок. От старости не убежишь… Она сделала глубокую затяжку и с горечью заметила, что в ту же минуту возле губ собрались крошечные морщинки.