Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
– - Она сегодня выходитъ замужъ, герцогъ, въ Шотландіи, сказала лэди Гленкора почти на-ухо старику, такъ какъ онъ былъ немного глухъ.
Они сид?ли въ маленькой комнат?, гд? герцогъ обыкновенно проводилъ утро. Кром? мадамъ Максъ Гёслеръ никто при этомъ не присутствовалъ.
– - Выходитъ замужъ завтра -- и въ Шотландіи? Ахъ, Боже мой! кто бишь онъ такой?
Герцогу не разъ былъ сообщено, къ какому сословію принадлежалъ Эмиліусъ.
– - Онъ духовнаго званія, герцогъ. Мадамъ Максъ, вы ?здили его слушать и можете намъ сказать, что онъ такое.
– - Разум?ется; онъ пасторъ англиканской церкви, отв?тила
– - Пасторъ англиканской церкви -- ахъ, Боже мой! и она выходитъ за него въ Шотландіи! Это т?мъ странн?е. Я удивляюсь, что можетъ побудить пастора жениться на ней?
– - Деньги, герцогъ, сказала Гленкора очень громко.
– - Да, деньги. Такъ у него деньги есть, вотъ оно что!
– - Ни одного пенни, герцогъ, но она богата.
– - Да, в?дь я забылъ. Ее щедро над?лилъ мужъ, не такъ-ли? И она вышла за пастора, у котораго ничего за душой н?тъ. Ахъ, Боже мой! кажется, вы говорили, что она очень хороша?
– - Прелестна.
– - Постойте -- в?дь вы къ ней ?здили, если не ошибаюсь.
– - ?здила два раза -- и меня чуть не выбранили за это. Плантадженетъ мн? сказалъ, что если я непрем?нно хочу вид?ть всякую гадость, такъ лучше отправиться къ мадамъ Тюссо. Не правда ли, мадамъ Максъ?
Мадамъ Максъ улыбнулась и кивнула утвердительно головой.
– - А на что похожъ пасторъ? осв?домился герцогъ.
– - Теперь вы должны продолжать разговоръ, обратилась лэди Гленкора къ мадамъ Максъ, понизивъ голосъ.-- Я прельстилась нев?стой, а вы женихомъ. Мадамъ Максъ разскажетъ вамъ про него, герцогъ, прибавила она, возвысивъ голосъ.-- Она знаетъ его очень коротко.
– - Вы знаете его коротко, мадамъ Максъ? Ахъ, Боже мой!
– - Я совс?мъ его не знаю, герцогъ, но разъ ?здила слушать его пропов?дь. Онъ изъ числа т?хъ людей, которые вы?зжаютъ на подбор? словъ и много ум?ютъ извлечь изъ батистоваго платка.
– - Онъ хорошаго рода? осв?домился герцогъ.
– - Настолько же, насколько вы архіепископъ, вм?шалась лэди Гленкора.
Это показалось герцогу чрезвычайно забавно.
– - Хи, хи, хи! Я не вижу, почему бы мн? не быть архіепископомъ. Еслибъ я не былъ герцогъ, мн? это нравилось бы. Оба архіепископа сидятъ наравн? со мною. Никогда я не понималъ почему, но т?мъ не мен?е это такъ. И это неизм?нно, когда разъ установлено. Въ наше время это просто нел?по, особенно посл? того, какъ имъ такъ страшно обр?зали крылья. Прежде они были влад?тельными принцами, кажется, и большую им?ли власть. Теперь же это нел?пость и они сами должны это чувствовать. Я часто думалъ объ этомъ, Гленкора.
– - А я думаю о б?дной жен? архіепископа, у которой совс?мъ н?тъ никакого титула.
– - Мн? такъ странно кажется, чтобъ у высокаго сановника церкви была жена, зам?тила мадамъ Максъ, которая н?сколько л?тъ провела въ католической стран?.
– - И челов?къ этотъ пошлый и продувной интригантъ? спросилъ герцогъ.
– - Жидъ изъ Богеміи, герцогъ -- шарлатанъ, прі?хавшій сюда искать счастья. Мы слышали, что у него есть жена въ Праг? и в?роятно дв?-три еще въ другихъ м?стахъ. Но онъ прибралъ къ рукамъ б?дную Лиззи Юстэсъ и ея деньги, а кто его знаетъ, говоритъ, что онъ не таковскій, чтобъ не удержать того, что разъ захватилъ.
– - Ахъ, Боже мой!
– - Барингтонъ говоритъ, что лучшая спекуляція, какую онъ сов?товалъ бы какому-нибудь младшему сыну, это отправиться въ
Прагу отыскать первую его жену и привезть оттуда свид?тельство о брак?. Б?дная молодая женщина нав?рно осталась бы признательна герою, который избавилъ бы ее отъ несчастья.– - Ахъ, Боже мой! повторилъ герцогъ.-- А брилліанты такъ и не нашлись? Право это жаль, потому что я коротко зналъ отца покойнаго мужа. Мы одно время часто были вм?ст?. У него прекрасное было пом?стье и мы вели тамъ -- по я не могу вамъ сказать, какую жизнь мы тамъ вели. Хи, хи, хи!
– - Лучше не говорите, герцогъ, зам?тила мадамъ Максъ.
Д?ла нашей героини опять были предметомъ сужденій въ этотъ день въ другой части дома. Находились въ биліардной и Бонтинъ возставалъ противъ безсилія закона, который осудилъ двухъ виновныхъ, а между т?мъ они все-таки ухитрились скрыть юстэсовскіе брилліанты и концы схоронить.
– - Крайне неудовлетворительный результатъ, говорилъ онъ.-- Всегда такъ бываетъ, что ловятъ мелкую рыбу, а крупная увиливаетъ.
– - Кого же вы еще хотите словить? спросила лэди Гленкора.
– - Лэди Юстэсъ и лорда Джорджа де-Брюсъ Карутерса, какъ онъ себя называетъ.
– - Я вполн? согласенъ съ вами, мистеръ Бонтинъ, что очень назидательно было бы отправить брата маркиза въ Ботанибей, или куда ихъ тамъ посылаютъ теперь, и не мало также принесло бы пользы запереть вдову баронета въ исправительный домъ, но видите ли, когда они невинны, разв? не гр?хъ было бы наказывать ихъ ради одного прим?ра?
– - Они должны быть виновны, р?шилъ Барингтонъ Ирль.
– - Они и виновны, подтвердилъ Бонтинъ.
Пализеръ въ это время наслаждался десятью минутами рекреаціи передъ т?мъ, какъ возвратиться къ своимъ письмамъ.
– - Я не могу сказать, чтобъ сл?дилъ внимательно за этимъ д?ломъ, зам?тилъ онъ: -- и потому не им?ю права высказывать о немъ мн?ніе.
– - Еслибъ люди только говорили о томъ, съ ч?мъ они знакомы, какъ было бы мало предметовъ для разговора -- не такъ ли мистеръ Бонтинъ?
Это зам?чаніе было сд?лано лэди Гленкорой.
– - Насколько однако я слышалъ, продолжалъ Пализеръ: -- лордъ Джорджъ Карутерсъ не могъ им?ть ничего общаго съ этимъ д?ломъ. Это оказывается нел?пою ошибкою полиціи.
– - Я въ этомъ не уб?жденъ, мистеръ Пализеръ, возразилъ Бонтинъ.
– - Мн? говорилъ объ этомъ Колдерутъ.
Сэр-Гэрри Колдерутъ былъ въ то время министромъ внутреннихъ д?лъ и, разум?ется, въ такомъ важномъ д?л? им?лъ свое собственное мн?ніе.
– - Мы вс? знаемъ, что онъ им?лъ денежныя д?ла съ этимъ жидомъ Бенджаминомъ, сказала мистрисъ Бонтинъ.
– - Зач?мъ онъ не явился дать показаніе, когда его вызывали въ свид?тели? спросилъ съ торжествующимъ видомъ Бонтинъ.-- А что касается женщины, разв? кто-нибудь станетъ оспаривать, что ее сл?довало привлечь къ суду за ложныя показанія подъ присягой?
– - Женщина, какъ вамъ было угодно назвать ее, мой добрый другъ, отв?тила ему лэди Гленкора.
Когда же она д?лала подобное заявленіе -- что случалось не р?дко -- никто не осм?ливался ей возражать. Такъ было принято, что лэди Гленкор? никто не долженъ давать щелчковъ, хотя она очень склонна была давать щелчки другимъ. Она упрочила за собою такое выгодное положеніе см?сью красоты, знатности, богатства и храбрости, но изъ четырехъ этихъ качествъ наибол?е способствовала къ этому храбрость.