Британский вояж
Шрифт:
— Да, сэр…– слегка разволновался капитан.
— Впрочем, давайте это будет нашей маленькой тайной. Даже мой напарник не знает об этом.
Собеседник кивнул.
— Капитан Шепард, нам все же придется сделать небольшую остановку по пути.
Я достал запечатанный конверт.
— Это письмо я должен доставить лично на остров Бронхольм, в крепость. Передать начальнику гарнизона. Буду рад, если вы соизволите меня сопровождать.
— Хорошо, — кивнул капитан.– Значит заглянем на остров Бронхольм. Тем более остров все равно по пути нашего маршрута.
Как хорошо
Майор Киркланд постоянно ходил за мной как тень. Но на второй день путешествия нам с Добсоном все же удалось ненадолго уединиться на палубе. Я тревожно всматривался на юг, не преследует ли нас британский корабль и молил Бога, чтобы удалось дотянуть до острова Бронхольм.
— Вы сегодня очень задумчивый, мистер Мельбурн,– произнес Добсон.– Какой у нас план? Почему на этот раз разрешили взять только двоих водолазов?
— Чтобы подлодка могла как можно больше продержаться под водой. Возможно вам придется погрузиться и самостоятельно двигаться к берегам Курляндии. Там вас встретят российские корабли.
— Все равно кислорода хватит только на семь часов и придется всплывать. Мы не сможем далеко оторваться…
— Знаю. Это наш запасной план. Если все получится, даже не придется погружать подлодку.
— Вы меня заинтриговали. Знаете, еще в Портсмуте я хотел сообщить, один из водолазов — мой друг и помощник Джерри. Вы наверняка видели его, когда впервые приезжали в Уолс, где я жил на судне…
— Да, я отлично помню Джерри. Славный малый.
— Так вот. Мы недавно поговорили с Джерри по душам. Он вместе со мной хочет бежать в Россию. В Англии Джерри ничего не держит…
— Вы рисковали, когда беседовали на эту тему с помощником.
— Мы знаем друг друга уже семь лет. Когда он пришел и нанялся ко мне, был еще совсем мальчиком. Джерри рано потерял родителей и я даже чем-то заменил ему отца. А у меня никогда не было сына…
— Если вы уверены в Джерри — я вовсе не буду препятствовать.
— Да. Я уверен в этом парне на сто процентов. Он меня еще никогда не подводил.
— Хорошо. Джерри теперь на нашей стороне. Значит при запасном плане вам останется нейтрализовать только одного водолаза.
Добсон кивнул.
К нам вразвалочку направлялся майор Киркланд.
— Вот вы где спрятались!
— Мы решили подышать свежим морским воздухом перед сном…– улыбнулся я.
— Мистер Мельбурн, капитан Шепард приглашает скоротать вечер и разыграть пару партий в вист. Может и вы желаете, мистер Добсон?
— О, нет, благодарю вас! Карты — это совсем не мое…– улыбнулся ученый.
Я незаметно подмигнул Добсону и направился вслед за майором. Мне показалось Киркланд слегка нервничает, что оставил нас с Добсоном наедине.
Всю жизнь я избегал карт и азартных игр. Даже когда отдыхал на «зоне», всегда сторонился картежников и катал. Но в Англии аристократия и офицеры просто помешены на картах. Мне ничего не оставалось, как изучить несколько популярных карточных игр. Но особенно я полюбил вист и порой наслаждался точными подсчетами шансов
и необходимостью проявлять в этой игре одновременно смелость и осторожность.Сегодня у меня оказался новый напарник, Алекс Коуэлл, член Британского географического общества. Его крупная рыжая кошка Линси скучала в небольшой полукруглой клетке и равнодушно смотрела на всех огромными зелеными глазищами. Мистер Коуэлл оказался излишне болтлив, он уже всем рассказал, что стоило больших трудов уговорить адмирала Остина отправить в морскую экспедицию члена Британского географического общества. Мистер Коуэлл мечтал собственными глазами увидеть гигантскую длиннокрылую акулу, а заодно внести поправки в координаты островов Балтийского моря.
Нашими соперниками сегодня были капитан Шепард и майор Киркланд. Боцман Лоуренс сидел в углу и наблюдал за игрой.
— Какие ставки, джентльмены? — улыбнулся майор.– Шиллинг взятка и гинея роббер, или это многовато? Нет? Договорились.
Почти сразу выяснилось, что мистер Коуэлл игрок никудышный. Однако нам пришли сильные карты и первый робер мы все же выиграли. Сегодня судьба благоволила, и мы выигрывали снова и снова. Коуэлл просто светился от счастья и потирал руки. Капитан был совершенно равнодушен, а майор Киркланд заметно нервничал. Все же вист — не только везение, но и хорошее упражнение для ума.
Рыжая кошка спокойно наблюдала немигающим взглядом и изредка фыркала, когда мистер Коуэлл эмоционально выражал свою радость.
Проиграв в четвертый раз, Киркланд в сердцах бросил карты на стол:
— Джентльмены, на сегодня я пас.
Втроем играть совершенно не имело смысла и все положили карты на стол. В кают-компанию заглянул молодой рыжий мичман Саймон Фербенкс, новый член экипажа.
— Капитан Шепард, разрешите заменить вахтенного Блэквуда?У него сильная лихорадка.
— Хорошо, замените… и вот еще что, Фербенкс, принесите с камбуза бутылку гавайского рома…
— Есть, сэр!
Я заметил что паренек не только рыжий, его круглое простоватое лицо почти полностью покрыто веснушками.
— Славный малый,– кивнул я.
— Кстати, мистер Мельбурн, ваш напарник еще не оклемался? — поинтересовался капитан.– Он почти все время проводит в каюте.
— Я бы на месте майора Барка вовсе отказался от экспедиции,– вздохнул Киркланд. — Раз уж случилось такое происшествие.
— Томас давно мечтал отправиться в морскую экспедицию…– вздохнул я.– К тому же мы люди военные и подчиняемся приказам.
Я с интересом взглянул на напарника по висту:
— А вы из Лондона, мистер Коуэлл?
— Из Кембриджа. Но в Лондоне бываю часто. Кстати, я присутствовал летом на площади перед Букингемским дворцом, когда вас награждали. Наблюдал издалека.
Я насторожился. Мистер Коуэлл вполне мог увидеть настоящего майора Барка.
Член географического общества достал толстую сигару, но не закурил, а поднес к носу, наслаждаясь ароматом.
— Вы всегда берете с собой кошку?
— Линси очень скучает без меня. У нее даже совершенно пропадает аппетит от разлуки. Знаете,мои приятели без ума от собак, а я вот привязался к Линси…