Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Привет, Шелл. Что привело тебя...

Он умолк, когда я повернул к нему свое лицо. В самом деле я был не так уж и плох. Шишка на моем лбу еще не уменьшилась в размерах и прямо-таки светилась всеми цветами радуги; правое ухо было красным и немного поцарапанным, а правая щека припухла и уже синела; я уж не говорю о фингале под глазом.

— Доброе утро, Билл, — поздоровался я.

Это был лейтенант Ролинс, еще один добрый друг в отделе. После Сэмсона, который уже редко выбирался сам на задания, Билла Ролинса я считал наиболее профессиональным сыщиком.

Он был в штатском: отутюженный темный костюм, накрахмаленная белая рубашка и серо-голубой галстук. Красивый мужчина на два года старше меня.

— А ты что делаешь здесь? — поинтересовался я. — Я и не думал, что ты в дневной смене.

— Нет, я не в дневной. Просто прихватываю сверхурочные после вчерашней стрельбы.

— Ты имеешь в виду Старикашку?

— Ага. Его настоящее имя — Гарри Дайк, если тебя это интересует.

— Интересует. Что-нибудь стало известно?

Он покачал головой: ничего, мол, стоящего.

— Может, у меня будет что-нибудь попозже.

Но точно не уверен.

Билл приподнял одну бровь.

— Узнаешь, кто его прикончил?

— На это пока не рассчитывай. Но, возможно, узнаю его имя... э-э-э... от одной ведьмочки.

Он давно меня знал, так что почти не отреагировал, сказал только:

— Ага. Чудесно. Сообщи мне, когда будет что. Ты так и не объяснил, кто это так поработал над тобой?

— Ники Домано и пара его горилл.

Он сразу посерьезнел.

— Без шуток. Я полагаю, ты сам напросился?

— Я посетил трущобы.

— Мы поняли, что Старикашка — его рук дело, но не можем навесить это на него. Пока. Но чем ты так ему не понравился? — Он наклонился, разглядывая мое лицо, и добавил: — Он тебя случайно не прикончил?

Я рассмеялся.

— Заходи и послушай, что я расскажу Сэму. Он у себя?

Билл кивнул, мы постучали в дверь и вошли.

Сэмсон сидел за своим письменным столом, выглядя таким же широким и твердым, как этот стол. Крупный и крепкий мужчина, с солидной челюстью, которая, казалось, вышла бы победителем в столкновении с грузовиком. Таков капитан Фил Сзмсон, лучший мент, которого я когда-либо знал.

Он поднял глаза от заваленного бумагами стола и остановил свой острый взгляд на моем лице. Потом взял из пепельницы незажженную черную сигару и сунул в рот.

— Так, — пробурчал он, — смотришься ты прекрасно.

— Чувствую себя еще лучше, — я наклонился и пригляделся к нему так же, как минуту назад приглядывался ко мне Ролинс. — Ты никак забыл сегодня побриться, Сэм?

Конечно же, он ничего не забыл. За годы нашего знакомства только дважды я видел щетину на его розовом лице. А ведь вполне могло быть, что он провел всю ночь за своим столом.

— Сломал свое лезвие из нержавейки, — хрипло ответил он. — Какого черта тебе здесь нужно?

Я сел верхом на деревянный стул, а Ролинс прислонился к стене, пока я рассказывал, что произошло прошлой ночью, касаясь основных моментов и упомянув кое-какие детали. Закончил я так:

— Отсюда я собираюсь поехать к Сирилу Александеру. Если повезет, то повидаю

и его дочь-чудовище и узнаю у нее имя парня, который продырявил Старикашку. Дьявол, она и сама могла это сделать!

Сэмсон засмеялся. Чего он нашел смешного?

Затем он поскреб свои серо-стальные волосы, хохотнул еще пару раз и немного успокоился.

— Вот так хохма! — Он еле сдерживал смех. — Классно! — Казалось, он снова расхохочется, но все же удержался.

Сэм выдвинул ящик стола, достал плотный пакет, открыл его, нашел нужную страницу и пробежал по ней толстым пальцем.

— Ага. Вот оно. Я так и думал. Шелл, ты осчастливил меня. Я-то был в унынии, а ты... Ха-ха!

—— Забавно, — сказал я.

Сэм заморгал и вгляделся в место, прижатое его пальцем:

— Зазу Александер, все верно. Это его дочка прошлой ночью... посмотрим... ей было семнадцать дней и двадцать два года.

— Нет, Сэм, семнадцать лет. Ты перепутал. Ей только семнадцать, она сама сказала...

Я замолк.

Сэм снова захохотал.

— Фуй, — сказал я. На самом деле я сказал не «фуй», а жутко отвратительное слово, о котором даже вспоминать не хочется. — Фуй, фуй, фуй! — повторил я несколько раз.

Я думал, что Сэм свалится со своего чертова стула. Когда он немного поостыл, я сказал:

— Я ее сделаю.

— Мне кажется, — хихикнул Ролинс, — ты уже упустил свой шанс, Шелл.

— А ты помолчи, понятно?

— Самая лучшая новость, какую я когда-либо слышал, — радостно ухмыльнулся Сэмсон. — Ты работаешь на мафиози против самой кровожадной — есть все основания так считать — шайки бандитов, которая когда-либо появлялась в нашем городе, и тебе даже не светит вознаграждение.

— Конечно, нет, — отозвался я. — Мне нравится моя работа. Я ею занимаюсь из чисто спортивного интереса.

Ролинс вставил:

— Что будет, когда ребята узнают об этом!

Он меня определенно достал.

— Ты, сукин сын, — сказал я. — Не смей ни слова никому говорить!

— Слишком хороша хохма, чтобы скрыть ее.

— Я тебе всыплю. Да поможет мне Бог, я всыплю тебе!

— Попробуй, усмехнулся он. — Пока дышу, не устану говорить: «Скотта заделала девочка из банды, а он даже не рёхнулся...»

Вмешался Сэмсон:

— Ролинс, сообщи всем ребятам. Отделы ограблений, наркотиков, хозяйственный...

— Бригада по охране нравственности. — Ролинс аж хлопнул в ладоши.

— ...взломов, дорожного движения, по работе с подростками — нельзя забывать про подростков...

— ...и связи.

— Точно. Особенно связи. И это приказ, лейтенант.

Меня чуть не стошнило.

— Спасибо, друзья, — я замороженно улыбнулся. — Вы хотите погубить мою жизнь. Но для чего еще годятся друзья?

Только минут через пять мы добрались до дела, и в заключение я сказал:

— Все, ухожу. Ты не против, Сэм, если я воспользуюсь твоим телефоном? Мне хотелось бы позвонить Александеру именно отсюда.

— Неплохая мысль. Такой тупой парень, как ты, нуждается в полицейской охране.

Поделиться с друзьями: