Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Он говорит, что умеет читать.

Люди и гномы мгновенно отступили на шаг назад, выхватив оружие — мечи у людей и боевые топоры у гномов.

Вик испуганно отпустил ветку, за которую до сих пор держался. И с ужасом увидел, как торчавший в ветке нож выскочил и полетел прямо в лицо Сонне. Но девушка поймала его стремительным движением, как лягушка муху, и спокойно улыбнулась Вику.

Брант жестом остановил людей и гномов.

— Он не маг. Если бы он был магом, думаете, он до сих пор был бы здесь?

Они убрали оружие, явно все еще испытывая подозрение.

— Он потерял свою волшебную

шляпу, — сказала Сонне.

— Вы уж решите что-нибудь одно, — проворчал Кобнер, не убирая руки с рукояти большого боевого топора. — Мне ваши шуточки не нравятся. Я сто раз говорил, что мне проще сразу отрубить магу голову, чем возиться с ним. От них одни проблемы, сами знаете.

Вик нервно сглотнул.

Брант с усмешкой посмотрел на него.

— Ну же, скажи Кобнеру правду. Ты маг?

Вик посмотрел на свирепого гнома. Непохоже было, чтобы в Кобнере нашлась бы хоть капля дружеского участия.

— Нет, — признался двеллер. — Я не маг. Я просто на всякий случай соврал Бранту и Сонне — вдруг бы они меня отпустили?

Кобнер сердито посмотрел на Вика и покачал головой.

— Это очень глупо, половинчик. Орфо Кадар не пускает магов в Мыс Повешенного Эльфа и убивает всех, каких только находит. А Брант бы наверняка велел тебе превратить Сонне в лягушку или что-нибудь в этом роде, чтобы доказать, что ты маг. — Он сплюнул. — Уж лучше бы ты наелся незрелых слив вон с того дерева, чтобы изо рта у тебя пена пошла, а потом бы сказал Бранту, что ты болен или безумен.

— А-а. — Вик наконец заметил зеленые сливы на невысоких деревьях неподалеку от него. Он столько перечитал историй о блестящих планах побегов, и все, на что он оказался способен, это соврать, что он маг.

— Не суди его строго, Кобнер, — заметил Брант. — По-моему, он не привык быть рабом. Поэтому мне еще интереснее, кто он таков на самом деле и как здесь оказался.

Кобнер фыркнул.

— Ты и твои секреты, Брант! Когда-нибудь они тебя погубят. А может, и нас, если мы не поостережемся. По мне, так если что-то — или кто-то, — он холодно уставился на Вика, — становится слишком загадочным, так его лучше порубить на мелкие кусочки, просто на всякий случай. Не люблю я загадки. Я честный вор и знаю, что меня касается, а что нет.

— Так вы все воры? — вырвалось у Вика прежде, чем он успел подумать и остановиться.

— Да! — воскликнул Кобнер. — Это хорошее дело для человека, готового рискнуть жизнью. Куда лучше, чем воевать за лордов, которые делят землю — это ведь тоже вроде воровства. Или работать на земле или со скотом и отбиваться от воров. Так или иначе воруют все, половинчик, но кое-кто признается в этом честно и выбирает сам, где и как воровать.

Вик не мог не признать, что в чем-то свирепый гном был прав, если встать на его точку зрения.

— Бабаркер высказывал подобные аргументы в своей книге «Верная цена: история мошенника», — сказал он.

— Он действительно умеет читать? — спросил Кобнер.

Брант пожал плечами.

— Он так говорит.

Кобнер посмотрел на Вика.

— А где бы ты нашел книги вне библиотеки мага, половинчик? Книги — это просто легенды, мифы, которые бедняки рассказывают друг другу.

— Нет, — возразил Вик. — Раньше книги были не только у магов. В каждом городе была библиотека.

— И все

могли туда ходить? — спросил Кобнер. — Бесплатно?

— Нет, — ответил Вик. — Обычно академии и библиотеки брали небольшую плату за их использование. И писцы за плату копировали книги для желающих.

— Не знаю, зачем бы кому-нибудь понадобилась книга, — покачал головой Кобнер.

— Гоблины их ищут в Мысе Повешенного Эльфа, — сказал один из людей. Все остальные повернулись к нему. — Я слышал об этом, — пояснил он. Это был долговязый парень, явно совсем недавно начавший бриться. Его русая челка падала на серые глаза.

— И где ты такое слышал, Хамуаль? — спросил Брант, внезапно заинтересовавшись.

— В тавернах возле доков, — ответил Хамуаль. — Когда гарнизонные стражники проверяют корабли на предмет заболеваний, они ищут и книги тоже. Орфо Кадар платит за каждую найденную книгу золотой.

Вика охватило неудержимое волнение.

— И что, нашли какие-нибудь?

Хамуаль откинул челку.

— Нет. Я слышал, гоблины жаловались, что с тех пор, как Орфо Кадар захватил Мыс Повешенного Эльфа, не нашли ни одной книги.

— Ну, одна у нас есть, — сказал Брант, снова открыв дневник Вика.

— Дай-ка посмотреть, — проворчал Кобнер. Брант бросил ему книгу, и гном поймал ее и быстро перелистал, потом закрыл. — Ты, конечно, можешь объявить, что это книга, но вряд ли ты получишь за нее золотой. В ней нет разных цветов. Не очень хорошо сделано.

— Не очень хорошо сделано? — взорвался Вик. — Да как ты можешь такое говорить? Ты же никогда раньше книг не видел! Кто ты такой, чтобы меня судить? — Полный гнева, библиотекарь шагнул ближе к гному. — Я сам сделал страницы и переплет. У меня не было ни чернил, ни красок. Я пользовался углем потому, что больше ничего не было. И вышло очень удачно. Я хорошо пишу. Мне часто говорили, что у меня красиво получается буква Д. А если бы ты умел читать, олух, ты бы понял, что у меня лирический стиль, и… — Внезапно он понял, что стоит на ботинках гнома и таращится снизу вверх прямо ему в лицо.

Кобнер сердито посмотрел на него в ответ.

— Ты мне на ноги наступаешь.

— Ой! — Вик был испуган и пристыжен. Он быстро отошел подальше. — Извини. — Он все ждал, когда же гном взмахнет своим громадным топором и срубит ему голову с плеч.

— По-моему, ты его оскорбил, — сказал Брант из-за спины Вика.

Кобнер потряс лохматой головой и сплюнул, заставив Вика отскочить, чтобы плевок не попал на его босые ноги.

— Чего я не люблю, — сказал гном, — так это половинчиков, которые не знают своего места. У меня от этого аж зудеть все внутри начинает. Может, скажешь, что мешает мне порубить его на мелкие кусочки и оставить на корм волкам?

— Головоломка, — ответил Брант. — Он художник. Возможно, он сумеет нам помочь с головоломкой.

— А если не сумеет, тогда можно будет его порубить в капусту? — просящим тоном поинтересовался Кобнер.

— А может, стоит изучить этот вопрос с книгами, — сказал Брант. — Мы могли бы посадить нашего нового друга Вика за работу, делать книги, которые мы бы могли продавать Орфо Кадару.

— Ты хочешь, чтобы я писал книги для гоблина? — сказал Вик. — Да я ни за что…

Кобнер провел заскорузлым пальцем по лезвию своего топора.

Поделиться с друзьями: