Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Будапешт и пригороды. Путеводитель
Шрифт:

ut'o'etelek [утоэтелек] ..........десерт

vacsora [вочора]...............ужин

vad (vadh'us) [вод (водхуш)] ..........

дичь (блюда из дичи)

vaddiszn'o [воддисно] ..........кабан

vegyes [ведьеш] .........смешанный

v"or"os bor [в'ерош бор] (твердая «в»).........красное вино

zs'ir [жир].............топленое сало

В банке

Я хотел бы обменять ... евро.....eurot szeretn'ek v'altani [эуро серетнек валтони]

Каков обменный курс для (название валюты)? ........Mi a ... 'ariolyama? [Ми о арфойя ма]

Какой курс евро? ...Hogy v'altja a eurot? [Ходь валтья о эурот]

У врача. Несчастные случаи

Мне нужен врач (срочно) Nekem kell egyorvos (gyorsan) [Некем кел эдь орвош (дьоршон)]

Я очень болен ....Nagyon beteg vagyok [Нодьон

бетег водьок]

У меня температура .....L'azas vagyok [Лазаш водьок]

У меня расстройство желудка Hasmen'esem van [Хошменешем вон]

У меня болит здесь! ...Itt f'aj! [Итт фай]

Больница ............k'orh'az [корхаз]

Аптека.....gy'ogyszeri'ar [дьодьсертар]

tess'ek / persze

Часто употребляемое слово tess'ek [тэ'шшек] примерно соответствует нашему «да, пожалуйста», и используется, например, в ситуации, когда кому-нибудь что-нибудь показывают или отвечают на телефонный звонок. Часто можно услышать и persze [п'eрсэ], которое означает «конечно!». Собственно, из всего перечня слов, приведенных в этом разделе, лишь оно одно звучит похоже на финское. Правда, в финском языке это – легкое ругательство, так что будьте осторожны! Зато внимательный читатель наверняка найдет слова, имеющие славянские или даже русские корни.

Поделиться с друзьями: