Буддийское сердце
Шрифт:
Обрушатся все небеса, и голова склонится,
Для тела места уже нет, прозрение случится,
Которое во все запретные места взор кинет.
Палочка–подтирка Юньмэня
Монах спросил Юньмэня: «Будда – что это такое»?
Юньмэнь ответил: «Палочка с засохшим калом».
Умэнь заметил, что Юньмэнь остался тем же малым,
Когда пелёнки ему меняли на аналое.
Когда был голоден, еду ел, вкус не замечая,
И вечно суетился, знания собрать старался,
Потом
Проглатывал все знанья, но ни в чём не разбирался,
И палочкой-подтиркой подпереть свой дом желая,
Упадок жаждал он предотвратить Будды закона.
С таким же всё успехом людей нравы улучшая,
Трудился бесполезно всё на поприще он оном,
Плодов не различая просветленья иль угара,
В тех мыслях, что к нему в сознание от знаний лезли,
Как в небе вспышки молний, камня искры от удара,
И глазом моргнуть не успеешь, а они исчезли.
Флаг наставника у Кашьяпы
Спросил Кашьяпу как-то раз Ананда при их встрече:
– «Будда оставил золототканое вам одеяние,
Что передал ещё помимо этого в посланье»?
Кашьяпа прокричал: «Аманда»! Будто был далече.
– «Я здесь», – сказал в ответ. Кашьяпа будто не приметил.
– «Теперь ты можешь флаг наставника взять во владенье», -
Сказал Кашьяпа. А Умэнь, узнав о том, заметил:
– «Вот так святой и получает титул в посвященье».
Вопрос простой всегда бывает, но ответ глубокий,
И тот поймёт лишь, кто слов этих смысл уразумеет,
Божественной горы жизнь братство, вечную, имеет,
Не понял кто – от сокровенной мудрости далёкий».
Один просто спросил, другой ответил с глубиною,
Глаза раскроет мудрецу беседа вот такая,
Брат старший позовёт, брат младший даст ответ судьбою,
Помимо времён года есть ещё весна другая.
Не думай о добре, не думай о зле
Преследовал Шестого Патриарха монах, некий,
По имени Хуймин, хотел взять чашу с одеяньем,
Тот положил на камень всё, при этом смежил веки,
Сказав: «Возьми всё это от меня, как подаянье.
Ведь вещи эти есть свидетельство лишь веры нашей,
И разве ими завладеть ты можешь силой только?
Возьми их, если сможешь». Не мог сдвинуть тот нисколько
Их, так как они были тяжелее горы даже.
Хуймин, согнувшись от стыда, сказал: «Пришёл с надежной
Я к вам, поэтому мою вы душу успокойте,
Иду я к вам за Истиной лишь, а не за одеждой,
Прошу вас слёзно, вы её скорее мне откройте».
Сказал Шестой Учитель, глядя на него печально:
– «Когда не думаешь ты о добре и зле в воззреньях,
Это и есть твой облик, истинный и изначальный».
Услышав слова эти, достиг Хуймин просветленья.
Его прошиб тут пот, из глаз же слёзы вдруг полились,
Он
молвил: «Сказанного суть дало мне просветленье,Из сокровенных ваших слов вдруг тайны мне открылись,
Но есть ли что-нибудь более глубокое в ученье»?
– «То, что поведал я тебе, и тайны не имеет, -
Сказал Шестой Учитель так, кивая головою, -
Ведь изначальный облик твой останется с тобою,
С ним тайна сохранится та, которой он владеет».
Сказал Хуймин: «Я у Хуанмэя много лет учился,
Но с ним не смог уразуметь свой облик, изначальный,
Но с вами же мой ум вдруг ярким светом озарился,
Как будто он настиг меня, проделав путь свой, дальний.
Я уподобился вдруг, получая наставленье,
Тому, кто воду пьёт, её вкус сразу понимая,
Могу ли быть учеником я вашего учения,
И почитать вас так, учителем своим считая?»
– «Мы оба есть ученики Хуанмэя, как ты знаешь, -
Сказал Учитель, – он в своём ученье был отменным,
Но ты должен ценить, что ты достиг, что понимаешь».
Умэнь заметил: «Патриарх Шестой был совершенным.
Ему заботиться так о монахах удавалось,
Что кожуру с плода снимал он, объяснив с уменьем,
И, вынув косточку, ученику в рот клал ученье,
Которое тому проглатывать лишь оставалось.
Нарисовать иль описать такое разве можно?!
Хоть восславляй его, оно недостижимым будет,
Ведь изначальный облик ни в чём спрятать невозможно,
И даже если мир исчезнет, он всегда пребудет».
Бессловесный разговор
Один монах спросил наставника Фэнъаня смело:
– «Хоть каждый человек и обладает пониманьем,
Бытья смысл нам не выразить ни словом, ни молчаньем,
Но как поведать истину, когда не ясно дело»?
Фэнъян сказал: «Весна на берегу мне снится, южном,
Янцзы, и стайка птиц щебечет среди ароматов
Цветов, а я иду по полю в направленье, нужном,
И засылаю в дом красавицы, желанной, сватов».
Умэнь рёк: «Поученья вспышкам молнии подобны,
Тем, что дорогу путнику их светом освещают,
Зачем же он к словам давно умерших прибегает,
Для пониманья смысла личные слова удобны.
Идти ведь каждый должен своим только путём, личным.
Тогда-то о самадхи говорить переставая,
Ты сможешь одной фразой истину сказать отлично,
Заветных строк, уж кем-то сказанных, не разглашая.
Зачем чужими истину высказывать словами?
И путать чувства, времена, эпохи и народы?
Нам наша жизнь дана одна, и жить должны мы сами,
Уж лучше не болтать совсем, учиться у природы.
Проповедь с третьего сидения
Наставнику Яншаню снилось, он переместился,
В царство Мартрейи, восседая на третьем сиденье.