Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бунт на корабле или повесть о давнем лете
Шрифт:

«Сегодня ровно в полночь, как пробьют склянки, они ворвутся к тебе в каюту и застрелят тебя из мушкетов!»

«Или свяжут, раскачают тебя за руки, за ноги и бродят за борт акулам на корм. Беги, капитан! Спасайся!» «Скорее спускай шлюпку!» «И возьми нас с собой!»

«Так-так, — говорю я им спокойно, — всё понятно. Я должен был это предвидеть. Хорошо. Идите в свою каюту я запритесь изнутри покрепче. Когда всё кончится, я позову вас…»

«А ты сам, капитан? Ведь они украли у тебя всё оружие! Ты погибнешь, нам жалко тебя! Мы тебя любим эбе…»

«Пустяки. Я покажу им, на что я способен!»

«О, какой ты храбрый и какой ты

красивый в этом костюме!» — закричали тогда наперебой Галя и Валя, но я остановил их жестом — не надо.

И прибавил тихо:

«К чему эта лесть и восхваления? Ступайте к себе, соблюдая крайнюю осторожность. Враг коварен и зол. Пока!»

Когда девочки ушли к себе и заперлись, я, чтобы быть неузнанным, накинул плащ с капюшоном и тайным ходом пробрался на мостик проверить, цел ли компас. И заодно дал покурить сонного зелья вахтенному, подкупленному врагами матросу. Затем, снова тайно и никем не замеченный, очутился я на корме, у рулевого колеса. Матроса мне пришлось оглушить рукоятью шпаги — этого требовала осторожность. На карту было поставлено слишком многое. Но не о своей жизни я думал, нет — о жизнях Гали и Вали и, наконец, о корабле! У меня имелись основания опасаться, что этот рулевой тоже в заговоре, так пусть он поспит! И, обнажив шпагу, я сам встал к рулю…

Да, чуть совсем не забыл! Ещё с вечера странный цвет неба на закате предвещал перемену ветра, а теперь, ближе к полночи, уже ясно чувствовалось, что вот-вот разыграется в океане страшная буря. Именно это и было мне на руку…

Спокойной рукой я переменил курс и направил судно в самый центр шторма, где как бешеный выл и свистел ветер, а качка сделалась такая, что заговорщиков в трюме катало и швыряло с борта на борт, точно мешки с горохом, и вскоре все они так ослабели от морской болезни, что какой там бунт! Им было и слово-то не вымолвить…

Кстати, я нарочно не увернулся от одной особенно здоровенной волны, и в отдраенный люк хлынул в трюм настоящий водопад. Конечно, кое-кто внизу мог и захлебнуться, но зато я теперь был уверен, что порох у них подмок. Конечно, за ними оставался перевес в численности, и холодного оружия у них полно… Что ж, пусть нападают! На шпагах я не боюсь сразиться и один против ста!

Я выбрал себе удобную позицию в узком коридоре, готовый проколоть и сбросить обратно в чёрную яму трюма любого, кто покажется первым. Но они не рискнули.

Шторм стал стихать. С грязной тряпкой, заменяющей им белый флаг, вылезли кое-как Гера и Сютькин, грохнулись оба передо мной на палубу и принялись жалобно выть и канючить^ прося о помиловании. Они знали, что за бунт в открытом океане полагается по морским законам расстрел на шканцах.

«Встаньте, — сказал я им, — и посмотрите за борт, и скажите мне, что вы там видите?»

«У-у-у! — взвыли они. — Пощади нас, капитан!»

«Хорошо, пощажу. Но ответьте, что вы там видите!»

От слёз с перепугу они ничего не видели в море, пришлось самому объяснять:

«Справа по курсу лежит дикий, необитаемый остров. Расстреливать вас я не буду, но наказать должен. Я высажу вас. А через год, совершив кругосветное плаванье, моё судно снова заглянет в эти воды. Если вы раскаетесь к тому времени, я заберу вас, но если нет — горе вам! На этом бесплодном клочке никому в мире не ведомой суши вы останетесь до конца своих дней. Я кончил, мошенники вы и горлопаны!»

Они, разумеется, снова завыли, как схваченные капканом шакалы. Ещё бы — охота им, что ли,

сидеть на пустом островке среди океана и целый год питаться червяками? Особенно Гере — он обжора и выл громче всех.

Но я непреклонен. Наставляю на них шестиствольный мушкет и насмешливо командую:

«Эй, марш за борт! Считаю до трёх, а потом стреляю! Раз, два, три…» Трах-тарарах! Бум, бум, бум!

И когда рассеялся дым, я увидел: палуба чиста, а в океане, скуля и воя, барахтаются и плывут по направлению к острову все те, кто пожелал стать пиратами…

Я же благополучно отправился далее в кругосветное путешествие и стал обучать Галю и Валю управляться с парусами.

14

Днём я не умел, да и побаивался сочинять. Мне казалось, что всякий только увидит моё лицо и мои глаза, тут же обо всём догадается и меня засмеёт. Поэтому я выдумывал только ночью, в темноте, укрывшись с головой одеялом. К слову сказать, Гера не разрешал нам так спать. И босиком не позволял бегать. И пока всё не съешь, нельзя было встать из-за стола, даже если сыт и больше не хочешь.

Сам Гера мог сожрать уйму пищи. Например: два первых и три вторых, а потом ещё кастрюлю компота. Один раз слопал тарелку жареной рыбы — восемь порций, и ничего. Но в другой раз заболел, объевшись огурцами, и три дня промаялся в изоляторе. Мы эти три дня праздновали, жили почти как вольные птицы. Сютькин и тот в эти дни притих.

Если бы мы любили Геру, то, наверно, даже хвастались бы перед другими отрядами прожорливостью вожатого, мол: — «Ну, что ваш-то может? Слабак он у вас. Его и воробей переест запросто!» Или: «Давайте на спор, что наш вашего на чём хотите объест: на супе, и на каше, и по хлебу обставит! Он у нас даже кости жевать может и колбасу вместе со шкурками! А ваш?»

И мы всегда бы у всех выигрывали…

Но мы не любили Геру. Ему было всё равно, весело нам или скучно, только бы не нарушали мы порядок, а главное — спали бы побольше!

Сам-то он засыпал всегда первый и вечером, и в мёртвый час. Нахмурится, лицо сделает нарочно как у злодея. Это чтобы не приставали мы к нему, чтобы сон его невзначай не спугнули… И ещё раньше, чем голова его касалась подушки, он уже спал и храпел.

Да как ещё храпел!

Страшно!

Будто его давят и душат во сне. Его даже мухи не кусали. Как всхрапнёт, так и разлетаются они в разные стороны, кто куда, спасая свою мушиную жизнь. Но особенно жутко было услышать его душераздирающий храп среди ночи. Проснёшься вдруг отчего-нибудь и лежишь, не шевелясь от страха, и долго не понимаешь: то ли это дом с таким скрежетом разваливается, то ли это черти из-под земли едут сюда на тракторах и на мотоциклах?

А это Гера храпел.

15

Я уже говорил, что третьих отрядов в нашем лагере было целых два и во избежание путаницы нас, наш отряд, всегда называли «третий-второй» или «третий-дальний» оттого, что домик, где мы жили, стоял несколько на отшибе, прямо над глубоким, глухо заросшим оврагом. Там водились ужи и очень большие лягушки: пятнистые, неподвижные, всем телом дышащие существа, за которыми наблюдай хоть час напролёт и без перерыва, а лягушка ни с места. Лягушка и глазом не сморгнёт, чуть приподнятая на передних коротковатых лапках, надутая, резиновая, с нежным беловатым брюшком, дышащая словно медленный маленький мех для раздувания угольев…

Поделиться с друзьями: