Бунтарь
Шрифт:
Дафна предлагает ей сесть, указывая на противоположную от меня сторону, но Далила колеблется.
— Предполагалось, что у нас будет ночь сестер, — говорит Дафна. — Это не было частью плана. Не думаю, что сестра тоже от этого в восторге.
Я поглаживаю место возле себя.
— Ты так и будешь там стоять и смотреть?
Далила, наконец, делает шаг, плюхаясь рядом со мной с видом, как будто это последнее место, где она хочет быть.
— В чем твоя проблема? — Я ухмыляюсь.
— Серьезно? — наклоняется она. — Не могу поверить, что ты последовал за нами сюда.
Я
— Это самая смешная вещь, которую я слышал за вечер. Я собирался обвинить тебя в том же.
— Ты реально ожидаешь, что я поверю, будто ты случайно выбрал этот клуб в этом городе в пяти часах от дома.
— Мне все равно, во что ты веришь. Мы не следовали за тобой. Кузен Кая владеет этим местом. Мы просто хотели уехать из города на ночь.
Далила скрещивает руки на груди и качает головой.
— Ну, это твоя версия, и ты будешь на ней настаивать.
Я открываю воду, желая в этот момент выпить что-то покрепче, и откидываюсь на спинку дивана. И начиная задумываться об алкоголе, я только теперь замечаю, что мы остались одни.
Уэстон и Дафна пропали без вести.
— Куда они ушли? — На лице Далилы отражается беспокойство.
Я смеюсь. Уэстону сейчас хорошо.
Далила поднимается, идет к веревочному занавесу, раздвигает его и выглядывает в сторону бара. Поднявшись на носочки, она осматривает местность в поисках своей сестры.
— Расслабься. — Я подхожу сзади и кладу руку ей на спину. — Уэстон — джентльмен. Он не сделает ничего дурного.
Далила смотрит в сторону.
— Я беспокоюсь не об этом. Дафна сможет постоять за себя. Я просто злюсь, что она оставила меня здесь одну.
— Со мной.
— Точно. — Далила поворачивается ко мне лицом, в глазах неуверенность, а одна рука ложится на бедро.
— Расслабься, красотка, — говорю я, захватывая прядь ее волос. Провожу пальцами по всей длине пряди и опускаю на ее обнаженное плечо. — Волосы выглядят просто чудесно.
Она выдыхает, опустив плечи. Ее решимость ослабла. Я не знаю, почему она так сильно сопротивляется мне. В конце концов, меньше недели назад она лежала в моей постели, своей киской сжимая мой член, а наши ноги сплетались в простынях.
— Тебе нужен еще один бокальчик? — Я указываю на кнопку вызова на стене, когда Далила смотрит в свой пустой бокал мартини. Она не отвечает. — Я приму это как «да».
— Нет, все нормально. Я, наверное, вернусь в отель.
— Серьезно? — Проверяю свои часы. — Сейчас около десяти часов.
— Что мне еще делать? Меня бросили.
— Ты можешь потусоваться со мной. — Я пожимаю плечами. — Если только снова не будешь ненавидеть все во мне. Я вроде думал, что мы добились определенного прогресса, но опять же, ты женщина. Твое мнение может поменяться без всякой причины.
— Опять все сначала, — стонет Далила, поднимая почти пустой бокал, и делает последний глоток.
— Я не собираюсь больше позволять себя критиковать, Далила. Я буду говорить свою правду и, блядь, то, что я думаю. Если тебе что-то не нравится во мне, скажи это. Хватит закатывать глаза. Хватит обижаться, топать ногами и дуться,
как маленькая. Все это только вызывает желание перегнуть тебя через колено и отшлепать. И я имею в виду самый сексуальный, взрослый и чертовски приятный способ.Далила смеется, прикрывая рот рукой и глядя в сторону. Когда она поворачивается ко мне, в ее глазах тот блеск, который я видел лишь несколько раз.
— Хорошо. Ты меня раздражаешь, Зейн. Ты преследуешь меня.
— Неправда.
— Ты задет тем, что я не бросаюсь на тебя, как какой-то влюбленный щенок.
— Тоже неправда.
— Ты говоришь очень оскорбительные вещи, а затем удивляешься, что я на них обижаюсь.
— Ты слишком чувствительна.
— Ты не обращаешь внимания на какие-либо правила.
— Хорошо, теперь ты говоришь, как Рут.
— И каждый раз, когда я рядом с тобой, ты заставляешь меня терять контроль.
— Ах, вот как. — Приобнимаю Далилу за бедро и притягиваю к себе. — Так вот в чем дело, Далила. Ты не можешь себя контролировать. Это не я или то, что я говорю или делаю. Дело не во мне. Дело в тебе.
Далила хмурит брови, а затем расслабляется и опускает плечи. Она знает, что я прав. Я вижу это в выражении на ее милом личике. Она просто не признает этого.
— Я ухожу. Я пришла сюда не для того, чтобы сражаться с тобой.
— Ты называешь это сражением? — Наблюдаю, как она движется к бархатным нитям, отодвигая их и вглядываясь в толпу. — Ты действительно собираешься уйти прямо сейчас? Не могу поверить в это.
— Я выхожу из этой ситуации, — говорит она. — Прежде чем мы оба скажем то, о чем будем сожалеть.
Я встаю за Далилой, наблюдая, как она возится с занавесом — пытается распутать нити и убежать от меня так быстро, как только может. За все мои годы взрослым мужчиной я ни разу не сталкивался с женщиной, которая так отчаянно пыталась избавиться от меня после того, как подцепила.
Практически всегда все было наоборот.
Я подхожу к занавесу, распутываю его и выпускаю Далилу.
И, возможно, это к лучшему, что я позволяю ей уйти.
Очевидно, она не хочет иметь со мной ничего общего.
Конечно, я не собирался залезать в ее трусики, но, черт, я хотел ее сильнее, чем кого-либо.
Все еще хочу.
И она того стоит.
Черт возьми, она того стоит.
Жаль, что, когда трахал ее, я не знал, что это будет мой первый и последний раз.
Глава 11
Далила
В очередной раз проверяю свой телефон, и мое сердце начинает биться быстрее, когда вижу, что сестра, наконец, ответила на мои полторы тысячи сообщений.
Хочу накричать на нее за то, что она бросила меня, но я так рада, что с ней все в порядке, что отпускаю это.
Дафна: С Уэстоном. Он крутой. Веселись. Не волнуйся. Встретимся в отеле позже.