Буря в бокале
Шрифт:
– Философствуют, профессора, стоя на кафедре перед аудиторией воздевая при этом руки к небу. – Не согласился с другом Мандарин.– А, я…
– А ты, воздеваешь руки к кружке!– Фрэнос не сумел сдержаться, чтобы не перебить старого друга, весело рассмеявшись.
– Не без этого.– Мандарин, притворно обиделся. – Но, я, по крайней мере, не пудрю мозги, наивным простофилям. Я рассуждаю о незамутнённой правде жизни, о том какая она есть на самом деле, без налёта пафоса и лжи. И вот, что я тебе смею заявить, всё это жизнь, он обвел рукой перед собой, это всё наша жизнь и так жить нельзя!
– Кафедра «Философских Измышлений
– Да, дракус с ней!– небрежно отмахнулся Мандарин.– Нет у меня больше забот, чем попусту сотрясать воздух. Мои голосовые связки чересчур хрупкие и боюсь, не выдержат такого напряжения, да и врать я так красиво, как тамошние преподаватели не сумею.
– Фредерик рад тебя видеть! Давненько ты к нам не заглядывал.
К друзьям, широко улыбаясь, подошёл высокий плотного сложения мужчина.
– Взаимно Сэм!– рука Фреда утонула в огромной лапище хозяина трактира.– Ездил в деревеньку проведывать стариков. – Дежурная ложь вполне невинна, прозвучала в устах наемника.
– Не знал, что ты родом из деревни, всегда думал, что городской, местного так сказать разлива. – Удивился Сэм.
– Как видишь я чужак в этом городе…
– Бедный и несчастный сирота.– Добавил сочувственно Мандарин.
– Да, ладно брось прибедняться.– Запротестовал хозяин таверны.– И никакой ты вовсе чужак. В Пьянтузе такая категория людей давно отсутствует как класс. Каждый въехавший в город автоматически становиться местным.
– Покуда у него в кармане не перевелась наличка…– Внёс существенную поправку Мандарин.
– Ну, это уж как придется. Законы гостеприимства требуют, чтобы достойный синор, не забывал оставлять деньжата в кабачках, лавках и гостиных заведениях. Знаете ли, им создаются все условия для жизни, так что они должны тоже в свою очередь проявлять должное понимание…
– Вот, что мне нравится, так это «патриотичный» подход жителей Пьянтуза! Ну, где ещё найдутся люди, которые будут пристально следить, чтобы набитые грабежами карманы кондотьеров неукоснительно очищались предприимчивыми торговцами и делягами города?!
– Синор Мандарин, вы зря так всё утрируете! Мы все работаем, исключительно на благо всего города.
Фред видя, что задетый за живое Пузо, вот-вот готов пуститься в торгово-экономические суждения попытался переменить тему.
– Сэм, как на счёт твоих фирменный колбасок? В продолжение всех дней, что я отсутствовал, признаться честно, мне больше всего не доставало их. Никто не умеет так вкусно готовить это поистине волшебное блюдо! Мандарин, ты согласен со мной?
– Готов, полностью подписаться, под каждым твоим словом. Пьяные колбаски без преувеличения шедевр Пьянтузовской кулинарии и Сэма Пузо в частности!
Толстые губы владельца «Счастливой трапезы» разошлись в довольной улыбке. Для него не было слаще похвалы, чем признания его профессионального мастерства.
– И скрутиловка нечета тому пойлу, что разливают в зашарпанных кабаках и тавернах.– Продолжал нахваливать того Мандарин не скупясь сегодня на комплименты.
– Секрет нашего заведения прост, мы разливаем с любовью и кормим с душой!– положив руки на плечи друзьям, несколько патетично произнёс Сэм.
Стоило ему ретироваться на кухню, как Мандарин резко сменил тон, в раз став серьезнее. Внимательно окинув взглядом друга,
он произнес.– Я слышал, пару дней назад, кто-то предпринял неудачную попытку обчистить кладовые Жирдяя…
Фрэнос устало перевёл дух, кивком головы поприветствовал знакомое лицо, находившееся, через два столика и негромко спросил.
– Да? Любопытно, что же хранят такого ценного закрома далеко не самого богатого в округе барона, что нашлись желающие обчистить их.
– Не спорю довольно-таки любопытный вопрос, что спрашивается, могло понадобиться грабителю дерзкому от столь незначительного дона. Что же скрывает подальше от посторонних глаз он там, в пыльном чулане, что пришлось нанять целый отряд наёмников и пригласить одного из-самых известных в королевстве магов?– закончив говорить, Мандарин многозначительно поглядел на друга своего.
– Да, уж, тут есть над чем поломать голову.– Продолжая демонстрировать полное неведенье, вздохнул Фред.
– А надо ли ломать её?– усмехнулся Мандарин, хитро прищурив правый глаз.
– Не понял?
– Имеет ли смысл ломать голову над этим вопросом?– Мандарин выдержал короткую паузу изучающе глядя на Нойса. – Меня, к примеру, больше волнует личность лица вторгнувшегося во владения Жирдяя…
Нойс устало махнул рукой,– я избавлю тебя от дальнейших головоломок.
– Я так и подумал, что это ты заглянул на огонёк к нему вечерком.– Понимающе закивал головой Мандарин и потянулся за графином, но вспомнив, что у друга пока, что нет посудины, куда налить отдернул руку обратно.
– Что повергло, тебя сделать, именно такой вывод?– живо поинтересовался Фред, не скрывая любопытства своего.
– На самом деле, это было сделать, как раз таки совсем не сложно.– Подобравшись, начал приводить свои доводы Мандарин:– Во-первых: с некоторых пор, барон серьёзно заинтересовался магическими побрякушками, знающие люди утверждают, что у него, довольно приличная коллекция собралась. Он, даже совсем не последнего волшебника королевства выписал к себе. Что уже само по себе говорит, о далеко не любительском интересе Жирдяя к своему хобби. Наверняка, он накопал, что-то по-настоящему стоящее. Ну, а во-вторых: назови мне хоть одного отчаянного смельчака решившегося на рейд в столь хорошо защищённое место, да к тому же умудрившегося унести оттуда ноги. У меня одна кандидатура на эту роль…
– Мне нечего добавить к твоим словам. Разве, что было всё сложней и опасней, чем ты только что обрисовал.
– Не сомневаюсь. Это всего лишь взгляд постороннего человека на данную тематику. И ничего большего.– Мандарин развёл руками.
– На счёт постороннего наблюдателя, то тут я бы с тобой поспорил. По крайней мере, ты осведомлён лучше в делах Жирдяя, чем сам виновник волнений известного коллекционера.
–На самом деле?– теперь в словах Мандарина откровенно засверкали искры любопытства.
– Ты не ослышался. Для меня действительно стало новостью, что Жирдяю в руки попало нечто, настолько ценное, что он пригласил из столицы прославленного мага. По моим сведеньям Цугубер приехал в наши края поправить здоровье и любезно согласился на предложения барона погостить у него.
– Я всегда говорил, что ты опрометчиво бросаешься во всякие авантюры, не изучив, как следует суть предстоящего дела, всю подоплеку его, подводные течения и рифы, что могут скрывать невинные на первый взгляд контракты.