Бывших ведьмаков не бывает!
Шрифт:
— О господи! — воскликнула женщина. — Ты что, с ума сошел? Какого черта вздумал явиться?
— Поленька, — Лясоте показалось, что он ослышался, — я приехал из Закаменья, чтобы просить твоей руки. Я хотел, чтобы ты стала моей женой.
— Нет!
— Но ты же обещала меня ждать!
— Обещала, — кивнула женщина, — пока не узнала, что тебя осудили на десять лет. Десять лет каторги и двадцать лет поселений. Всего — тридцать. — Она потрясла растопыренными пальцами. — А теперь, не проходит и половины этого срока, как ты являешься и просишь моей руки? Ты сошел с ума! — воскликнула она и
— Каторжником? — Он не поверил своим ушам.
— А кто ты есть?
— Я…
В дверь коротко постучали, заглянула горничная.
— Барыня…
— Тебе чего тут надо? — зашипела на нее хозяйка. — Подслушиваешь?
— Барыня, барин пришли-с…
Напряженное лицо женщины вмиг разгладилось. Она выпрямилась, быстрым движением огладила юбку, вскинула руки поправить чепец.
— Где он?
— В детскую пошли-с, — доложила горничная. — Я сказала, что у вас гости. Не хотели беспокоить.
— Ничего-ничего, он бы нам не помешал, — вполне благосклонно улыбнулась женщина. — Проси.
Лясота посмотрел горничной вслед.
— Барин? Как это понимать, Поленька?
— А понимай как хочешь, — та быстро поправила свой наряд. — Я замужем уже восемь лет. Кирила Андреич Лякин мне предложение сделали.
— Но ты же любила меня? — Лясота помотал головой, словно от удара по темени.
Это имя было знакомо. Возле Поленьки девять лет назад увивалось много ухажеров, но запомнил Лясота только Кирилу Лякина, тогда еще помощника своего отца, купца первой гильдии Андрея Анастасьича Лякина. Тетушки привечали его и Лясоту — одного из-за денег, другого из-за титула и маячившей впереди государственной службы.
— «Любила!» — передразнила женщина. — Именно что любила! И я тебе не лгала, когда обещала ждать. Я думала, все будет не так. Что пройдет несколько дней или недель, и тебя отпустят. Разжалуют в солдаты — и отпустят. Со многими так поступали. Я даже попробовала написать тайком от тетушек, мне и ответили… Десять лет каторги и двадцать лет поселений. Ты — там, я а — тут. Я просто не смогла. Десять лет — это так долго! Я испугалась. Боялась, что придется ехать так далеко. А где там жить? И я не могла оставить тетушек. Они обе так расхворались от огорчения… Ну, я и вышла за Кирилу Андреевича. Он меня так любит! И Лизаньку с Марфинькой… Дочки это мои.
Словно в подтверждение ее слов внутренние двери распахнулись, и в гостиную влетела девчушка лет пяти.
— Маменька, тятенька приехал!
Сам тятенька выступал по пятам, неся на локте левой руки вторую девочку, помладше. Легко поставил ее на пол, подтолкнул к матери, которая тут же принялась гладить девочек по волосам, целовать в щечки и совать со стола сласти.
— Вот каковы гости у Полины Матвевны, — прогудел ее супруг, рассматривая Лясоту в упор. — Уж не взыщите за прямоту, но могли мы ранее встречаться? Что-то лицо мне ваше знакомо.
Лясота в свой черед внимательно посмотрел на своего соперника. Окладистая борода, солидное брюшко. Даже если не знать, чем занимается этот человек, купца можно угадать за версту. Одет только
богато — князь Владислав Загорский, помнится, носил такие же рубашки и жилеты.— Нешто запамятовал, Кирила Андреич, — пропела его супруга. — Не припомнишь разве соперника своего? Как в этой комнате спорили вы, как чуть до драк и дуэлей дело не доходило у вас?
Лясота не успел открыть рта.
— Ах вот оно что? — Купец упер руки в бока. — Поручик твой… Офицер воротился! Откудова будете, гость дорогой? Прямо-таки из-за Каменного Пояса аль откуда поближе прибыли-с?
Вспоминать про Загорье не хотелось.
— Оттуда, — ответил коротко.
— Добром отпустили иль так — убег? И честь свою офицерскую, которой меня попрекал, не пощадил?
Лясота промолчал.
— Ну да ладно, дело прошлое, — уже почти весело провозгласил Кирила Андреевич, хлопнув гостя по плечу. — Сколько годов миновало, сколько воды утекло! Уж коли сюда добрался, так будь гостем дорогим. Эй, кто там есть? — гаркнул он на весь дом. — Девки, бегом!
Вбежала давешняя горничная.
— Накажи Парашке, пускай угощение тащит. Балык там есть, осетрина, пироги… Гость у нас. Да подай наливочки. Сливянку будешь? Сам делаю, — заговорщически подмигнул один мужчина другому, — потому как это дело тонкое, деликатное, бабьих рук не терпит. А то в ресторацию давай закатимся? Гульнем! — потер он руки.
— А как же гости-то, Кирила Андреевич? — забеспокоилась его жена. — Никанора Потапыча с супругой ждем да Поликарпа Иваныча с Матвеем Остапычем тоже звали.
— Ладно… — Купец с хрустом почесал затылок. — Вот ведь баба у меня! — похвалился он. — Говорят про ихнюю сестру: волос долог, да ум короток. А у моей ровно все наоборот. И чего я бы без тебя делал-то? Пойду распоряжусь. А ты располагайся. Хоть в креслах, хоть на диване. Отвык, чай, в каторгах-то на мягком сидеть!
И, хохотнув своим мыслям, хозяин дома вышел. Было слышно, как он громко зовет дворника.
Оделив дочек сластями, мать вытолкала их из комнаты и улыбнулась той нежной девичьей улыбкой, от которой у Лясоты, как в прошлые годы, сжалось сердце.
— Не сердись. Много воды утекло. Я изменилась, да и ты сам другим стал.
Лясота присел на кожаный диван, тихо скрипнувший под ним. Он чувствовал себя опустошенным. Столько лет ждал, надеялся, верил… Так рвался к своей Поленьке, грезил ее образом… И — на тебе. Грезы унесло как дым. Исчезла та хрупкая девушка. Осталась чужая женщина. Жена другого, мать его детей.
— Ну-с, — быстрым шагом вошел хозяин дома, потирая руки. Следом за ним горничная несла поднос с бутылками. — Сейчас встречу спрыснем. Давай-ка, брат, по маленькой!
— Прошу меня простить, — Лясота поднялся, — но я должен идти.
— Э нет! — Кирила Андреевич схватил его за рукав, вернул к столу. — Через столько лет появился — и уже в бега? Так не годится! Выпьем-ка!
Пришлось взять в руку стакан. Наливка была крепкая. «Небось самогона добавили», — подумал Лясота, морщась.
— Закуси. Эх, ни грибков, ни капустки… Эй, кто там? Закусь нам подайте, живо!
— Я распоряжусь, — сорвалась с места хозяйка.
— Умчалась… Пужливая, — усмехнулся купец. — Да ты пей, гость дорогой. Не стесняйся!