Царь поневоле. Том 1
Шрифт:
Он смутился.
— Говори, как есть.
— Официально Египту, мой царь, — замялся он, — но как мне сказал дядя при передаче дел, уже десять лет, как они перестали присылать дань и теперь находятся под влиянием Митанни, хоть фактически оставаясь свободными.
— Что-то ещё мастер? — я уже не ждал хороших новостей, но спросить был обязан.
— Остальные проблемы мой царь, решаемые, — поклонился он мне, — эти самые важные.
— Благодарю мастер Аменемхет за то, что прибыл лично, — я снял с себя браслет и протянул мужчине, который двумя руками взял его и низко поклонился.
—
— Не уезжай сразу, побудь моим гостем во дворце, — сказал я, позвав Бенермерута.
Когда тот появился, я показал рукой на мастера.
— Выдели хорошие покои и лучших слуг, а также рабынь, чтобы скрасить отдых уважаемого мастера.
Бенермерут поклонился, показывая, что приказ понят.
— Насладись отдыхом, у меня есть ещё то, что я бы хотел с тобой обсудить, — сказал я Аменемхету.
— Мой царь слишком добр к своему слуге, — низко поклонился он и вышел вместе с Бенермерутом, оставив меня с Рехмиром.
— В общем так, — стал я серьёзным, — в Библ пошли гонца, пусть потребует от моего имени с них дань за все прошедшие десять лет. Могут отдать её деревом.
Визирь поманил к себе Танини и когда тот подошёл, сам взял у него перо и стал записывать, что я говорил.
— Дальше, напиши всем князьям Ханаана, чтобы они также прислали просроченную дань, — приказал я, — ты говорил, что они снизили поставки.
— Это так мой царь, — подтвердил Рехмир.
— Потребуй от моего имени немедленно прислать все недоимки, — продолжил я.
— На Синай я пошлю войско сам, — распорядился дальше я, — поговорю со своими бывшими военачальниками, выберу кого-то из них и отправим туда пять тысяч для наведения порядка. С тебя проводники.
— Слушаюсь мой царь, — продолжал записывать он.
— Всё это, после разговора с послами, — закончил я. Он поклонившись и забрав свиток папируса, ушёл к себе.
— Танини отправь в гарнизон гонца, с сегодняшнего дня, увольнительные и отпуска со свадьбами запрещены, — приказал я, — пусть готовятся к походу.
— Будет выполнено мой царь, — ответил с поклоном парень.
Три дня спустя Рехмир оповестил меня, что оба посла Митанни и Хеттов сегодня вечером приглашены во дворец. Я поблагодарил его и попросил уведомить царя Хатшепсут, что хочу с ними поговорить, поэтому не хочет ли она участвовать со мной вместе. Ответ пришёл быстро, царь желала. Поэтому пришлось наряжаться в самое лучшее, чтобы не пропасть на её фоне. Хатшепсут на все встречи надевала дорогую одежду и лучшие драгоценности, поэтому нужно было соответствовать.
— Хейра, — позвал я и в комнату почти сразу вбежала девушка, опустившись передо мной на колени.
— Его величество звал свою рабыню? — покладистым тоном спросила она, опустив взгляд в пол.
— Начните с Бенермерутом собирать мои вещи в поход, — приказал я, — также подойди к визирю, попроси у него расчёты необходимых расходов на оба легиона на полгода похода вдали от Нила. После чего отнеси это послание Небсению, пусть подготовит мне запас войсковой казны под эти цифры.
— Я поняла моего повелителя, — склонила
она голову.— Хопи, приставь к ней двух охранников, — повернул я голову, — чтобы не приставали по пути.
— Да мой царь, — послышалось из угла.
— Кстати, грамоте ты обучена? — поинтересовался я, поскольку этим мало кто владел из высшей знати.
— Нет мой господин, — оправдала она мои ожидания.
— Начни обучатся, Рехмиру скажи, чтобы нашёл тебе наставника.
— Слушаюсь мой царь.
— После приёма будь у меня в комнате.
Девушка низко поклонилась и вышла. Следом за ней вошёл Бенермерут, который с поклоном сообщил, что слуги готовы к тому, чтобы меня купать и переодевать к приёму. Поднявшись со стула, я пошёл за ним и на несколько часов отдался в заботливые руки ухаживающих за моим телом людей.
Когда я был готов и немного подкрепился, чтобы не растерять сил, то прибыл посланник от Хатшепсут, оповестивший, что она меня ожидает в зале приёмов вместе с остальными гостями. Я даже, не пошевелившись, ответил ему, что иду, сам же выждал ещё двадцать минут и только после этого спокойным шагом направился в нужное место, путь к которому мне показывал Бенермерут. Меня там точно ждали, поскольку при приближении заиграла музыка и певицы запели гимн-молитву, обращённую к богам, чтобы послали мне долгих лет жизни и правления над людьми.
Моя охрана, привычно отжимая меджаев, распределилась так, чтобы рядом со мной остался Хопи и ещё четыре человека. Все вокруг, опустились на колени, кроме Хатшепсут, сидящей на троне и недовольно посмотревшей на меня, пока я устраивал попу на троне.
— Мы ожидали прибытия Его величества в оговоренное время, — несмотря на недовольство, обратилась она ко мне ровным тоном.
— Я прибыл точно, как хотел, моя дорогая жена, — улыбнулся я, протянул руку и пожал её пухлую ладонь.
Она вздрогнула, хотела её явно отнять, но я не позволил. Раздражённая Хатшепсут повернула голову в сторону коленопреклонённых людей.
— Его величество Менхеперра разрешает вам встать, — сказала она за меня и по движению её правой руки с цепом, зашелестела одежда и зазвенели драгоценности, когда люди стали подниматься на ноги. Среди всей одинаково одетой толпы я увидел две группы, отличающиеся от египтян, в одной было примерно двадцать человек, в другой пять.
— Посол могучего царства Митанни, доверенное лицо мудрого царя Шауштатара, господин Шериш, — зачитал один из советников, что стоял со стороны трона Хатшепсут.
От толпы людей в зале отделилась самая большая группа, которая вынесла в пространство между нами четыре больших сундука.
— Его величество Хатшепсут, Его величество Менхеперра, — вперёд вышел одетый в пурпурные одежды, украшенные золотыми плетёными шнурами человек лет тридцати, который при этих словах низко поклонился.
— Приветствуем посланника царя Шауштатара, — ответила ему Хатшепсут.
— Мой царь рад приветствовать царей Египта и пусть с небольшим запозданием, прислал подарки на вашу свадьбу, — он приказал открыть сундуки и в свете масляных ламп засверкало золото и серебро на различных предметах и украшениях.