Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Carere morte: Лишенные смерти
Шрифт:

— Знаешь, я думаю… — Карл задумчиво глядел в тёмную воду реки. — Я думаю, Латэ на нашей стороне. Он должен был принять решение, устраивающее покровителей, чтобы остаться во главе Ордена и по-прежнему контролировать ситуацию. Но если б Латэ действительно принял решение уничтожить Дар, был заинтересован в нём, разве стал бы он действовать так? Он прекрасно знает, чего ты ждёшь от поисков, но позволяет твоё посвящение в Орден. Он же позволяет нам действовать так, как заблагорассудится!

— Значит, нас, отступников, поддерживает сам глава? — Мира рассмеялась, ощутив долгожданный прилив сил.

— Задача, всё равно, предстоит сложная. Я считаю, необходимо

не просто сохранить Дар, но и посвятить Избранного в охотники. Но, если мы попадёмся с этим посвящением, отвечать только нам, — заметив спешащие в Академию отряды, Карл жестом пригласил её прогуляться. Мира покорно последовала за охотником.

— Я тоже так считаю: посвящение необходимо. Избранного нужно будет посвятить в охотники, задурить ему голову вашей чушью, чтобы он не захотел пойти к вампирам. Мне нужен правильный Избранный! Может быть, и ему также пригодиться ваша защита… Но только это посвящение невозможно. Я знаю детали вашего ритуала, мне рассказывали новички: на посвящении всегда присутствует Крас. Вообще, присутствие потомка Арденса — обязательное условие. Кроме того, посвящение всегда проводится у Источника — в вашем священном месте.

— Не смейся. Вся Дона стоит на нашем Источнике.

— Я не смеюсь. Третье, самое ужасное: перед посвящением кровь новичка проверяют! Бовенс объяснил мне, что у Винсента брали кровь, когда он был Избранным, и нашли в ней какие-то особые частицы, свидетельствующие о Даре. Крас надеется найти Избранного без участия вампира!

— Этот метод поиска Дара далёк от совершенства, — у конца лестницы Карл остановился. Внизу раскрошились две ступени. Он спрыгнул вниз и подал ей руку. Мира, едва скрыв предательскую довольную улыбку, спускаясь следом, вложила свою ладонь в его и больше уже не вынимала. Скоро мост Макты остался позади.

— Всё равно. Как это сделать? Все три условия: Источник, потомок Арденса и проверка крови должны быть соблюдены. Чертовы ритуалы!

— Во-первых, исключи проверку крови: она не влияет на ритуал. Кроме Источника есть и другое священное место: Кардинская церковь Микаэля и — как удачно! — о ней давно все забыли. Потомок Арденса — это чушь, выдуманная сто лет назад, чтобы покровители могли контролировать состав Ордена и отсекать опасных и неугодных. Задача довольно проста. Вот только последствия посвящения Избранного… могут быть ужасны.

Карл тяжело вздохнул и замолчал. Мира заглянула охотнику в лицо и печально нахмурилась — оно было строгим и замкнутым, несмотря на вечную улыбку в уголках губ. Чужим.

Мира хитро улыбнулась и сжала посильней его руку, привлекая внимание.

— Интересно, Латэ догадывается, что кое-кто из его ближайшего окружения мне сочувствует? — весело спросила она и обезоруживающе улыбнулась.

— Наверняка, это ему известно, — Карл опять вздохнул, но уже легко, и сам засмеялся. — Подозреваю, сегодня он нарочно подначил меня на визит к вампирше!

Смеясь, они повернули с Восточного проспекта, стрелой уходящего вверх, к вокзальной площади.

Глава 17 Лабиринт

К радости Лиры, Владыка решил не торопиться с поисками. Более разговоров об Избранном не было. Дэви хранил загадочное молчание.

Лира опять скучала. Владыка редко отпускал её, чтобы она могла побыть в одиночестве. День за днём, ночь за ночью она вынуждена была следовать за ним — молчаливая тень! Его "останься со мной" набрало силу приказа, Лира не могла уйти. Их руки словно сковали одной цепью. Дэви цеплялся за неё, он заглядывал в глаза Бездны в её глазах…

Он ждал ответа Госпожи.

Однажды, когда они лежали вместе в постели Владыки, он вдруг вздохнул и закрыл глаза. Его рука, накрывавшая её запястье, обессилела и потяжелела. Дэви спал.

"Он же не спит! Никогда не спит!"

Лира не сразу поверила, что так просто избавилась от его давящей воли. Они шевельнула пленённым запястьем, и рука вампира соскользнула на постель. Девушка была свободна.

Лира вскочила, торопливо принялась одеваться. Потом, стараясь не шуршать платьем, она крадучись вышла из спальни, затворила дверь. Дверь скрипнула, и Лира замерла, трепеща. Дэви спокойно спал.

"Надеюсь, он поспит сейчас за все свои годы без сна! Долго, долго…"

Уже никуда не торопясь, она немного погуляла по коридорам и спустилась в зал трапезной. Здесь пахло свежей кровью, и от голода у Низшей закружилась голова. Спотыкаясь, она прошла до едва тлеющего очага, у которого в креслах отдыхали два вампира. Адам Митто с вечной усмешкой подал ей бокал, потом, покачав головой, забрал обратно и подвинул к девушке начатую бутыль стабилизированной крови.

— Можешь без церемоний, — разрешил он.

Лира выпила бутыль до дна, и голод отступил. Она успокоено выдохнула и рухнула в кресло, принесённое для неё Гелером.

— Где Дэви? — с шутливой тревогой спросил Адам. — Девочка, ты всё-таки убила его?!

— Он спит.

Друзья переглянулись и рассмеялись. Лира закрыла глаза и улыбнулась.

— Он устал за столетия. Я приказала ему отдохнуть. Это сон перед битвой, — звонко сказала Бездна её устами. Лира ожидала испуга вампиров, но те расслабленно нежились в креслах. Гелер, вампир-хозяин, медленно смаковал кровь из бокала, Адам подвинулся ближе к задыхающемуся огню.

— Глашатай, придержи свои пророчества до ближайшего совета старейших, — лениво заметил он. — Я не в настроении пугаться и притворно ахать. И не делай такие глаза! Я едва унёс ноги от кукол госпожи Либитины и хочу отдохнуть.

— Либитина в городе? — переспросил Гелер. — Это хорошо. Она недавно просила продать ей несколько моих творений.

— Кукловоды обмениваются куклами?

— Нет. Что я буду делать с её фарфоровыми безделушками? Я дам ей кукол, Либитина поможет мне сведениями.

Огонь в камине потух. Вампиры не заметили этого, а Лира поёжилась от холода. Она поднялась и за несколько минут снова разожгла пламя, изрядно насыпав пепла на ковёр и испачкав платье. Теперь огня было слишком много. Вампиры скорчили гримасы и отодвинулись подальше от пылающего очага — Кто такая Либитина? Кукловод Дэви? Я не слышала о ней.

— Она — хозяйка многих кукол, но она не служит Дэви, — ответил Гелер.

— Это Нефандус, — кратко сказал Адам.

— О!

Лире было известно, что значит "Нефандус". Это был кукловод, когда-то служивший Дэви, но изгнанный. Нефандус обитал в лесах у подножья гор, за северными пределами Короны. Там он построил дом и окружил его лабиринтом. Дэви не решался наказать строптивца, ведь Нефандус был владельцем тысяч кукол — целой армии. Непредсказуемый безумец мог в мгновение смести всю вампирскую цитадель! Но он молчал, таился за стенами своего лабиринта. Нефандус не любил войну. Его забавой был театр. Он разыгрывал представления, в которых куклы были участниками и зрителями, а всех, забредавших в лабиринт, пугал сотнями чудовищных отражений себя. И всё-таки желающие посетить его дом находились: кроме кукольного театра Нефандус был также известен обширной коллекцией сведений о тридцати влиятельных Домах Карды.

Поделиться с друзьями: