Царица эльфов
Шрифт:
Его сердитый возглас дал ей понять, что первую часть замысла она выполнила, но его реакция не оправдала ее надежд. Он схватил ее за руки и повернул к себе лицом. Его синие глаза горели гневом.
– Ты выставляешь меня каким-то жеребцом. Но у меня есть более свежие новости для тебя милая. Я давно уже стал разборчивее в выборе знакомых. А в последнее время с моим графиком работы мне некогда даже пригласить даму на чашку кофе. Да, в моей жизни были женщины, но вовсе не столько, как ты себе воображаешь.
– Какое утешение! Так почему же ты не идешь к одной из них?
Она
– Потому, что ни одной из них не удавалось вскружить мне голову единственным поцелуем. Я схожу с ума, когда думаю о тебе.
– Я уже сказала, это меня не интересует, – проговорила она, но не так уверенно, как ей хотелось.
– Неправда. Ты просто боишься. И я все еще хочу знать почему. Ты сказала, что твой покойный муж тут не виноват. Значит, кто-то другой обидел тебя? Какой-то негодяй применил силу?
Мэри в смятении отвела взгляд. Она ни за что не хотела говорить об этом, и именно с Тони меньше всего.
– Я отгадал? – Его голос смягчился. – Где это случилось? – Он осторожно сжал ее плечи. – Мэри, скажи мне. Ты его знала?
Пальцы Тони на ее плечах настойчиво сжались.
– Я не отстану, пока ты мне не скажешь!
И тут внутри у нее словно что-то сломалось. Вихрь чувств, которые она давно уже считала умершими, вырвались наружу.
– Да, вы – Голардо, все такие... наседаете, давите... не отстанете, пока не получите своего. Генри был просто ужасен, он без конца изводил меня насмешками, говорил, что я похожа на пацана и что в меня никто никогда не влюбится, сколько я ни старайся.
Она гневно сбросила его руки со своих плеч, и ошеломленный Тони машинально отпустил ее.
– Генри? Но при чем здесь Генри?
И вдруг в его глазах промелькнул болезненный ужас.
– Черт! Неужели это он?..
Не помня себя, Мэри набросилась на него, забыв о зароке молчания.
– Нет! Но мог быть и он. Он уговорил меня познакомиться с Эдди Рэнделлом, а потом оставил нас вдвоем, пока они с моей сестрой пошли «погулять при луне». А когда они вернулись и он увидел, что произошло, то расхохотался.
Она до сих пор ясно помнила ухмылку Генри и бешенство Оливии.
– Эдди Рэнделл, – мрачно повторил Тони. – Он тоже погиб в ту ночь в аварии?
– Да. В ту ночь, когда твой сводный брат погубил мою сестру.
Несмотря на все прошедшие годы, боль этой утраты не уменьшилась и осталась навсегда в сердце. Оливия, милая прелестная Оливия. Умереть так рано, погибнуть, едва вступив в жизнь, и все потому, что она имела несчастье полюбить не того парня... Мучительная боль пронзила Мэри, ей захотелось только одного – как можно скорее остаться одной. Она бросилась к дому, чувствуя, как подступившие слезы сжимают ей горло. Она взбежала на крыльцо и захлопнула за собой дверь. Но не успела закрыть ее на щеколду, как Тони рывком распахнул ее.
– Мэри, я хочу помочь тебе, – мягко произнес он.
Слезы заструились по ее щекам, и она быстро смахнула их дрожащей рукой. Она прижалась лбом к стене, желая только, чтобы никто не видел ее горя. Она слышала его приближающиеся шаги и секунду спустя ощутила тепло его руки на своей талии.
– Мэри, – сказал он с
нежностью, от которой ее сердце сжалось. – Позволь мне обнять тебя. Я вижу, как тебе плохо. Меня тоже касается то, что случилось тогда... и ты мне не безразлична.От этих слов в ее груди что-то дрогнуло, но чтобы не поддаваться, она произнесла с сарказмом:
– Интересные слова. Особенно в устах человека, который пытается отобрать землю у моего отца.
Он нежно сжал ее плечо.
– Это не имеет отношения к тому, что происходит между нами. Дело в том, что ты боишься любви, а близость вызывает у тебя отвращение.
Она возмущенно повернулась к нему.
– Это смешно. Я два года была замужем и была счастлива.
Тони пристально смотрел на нее.
– И ты хочешь сказать, что в ваших с мужем отношениях царила полная гармония?
– Абсолютная, – не задумываясь, ответила Мэри. Но она сказала неправду. Она только терпела ласки Эдварда, с ее стороны это было лишь привычкой.
Тони на секунду растерялся, но тут же возобновил свои расспросы:
– И ты никогда не испытывала неприятного чувства, когда он обнимал тебя? Никогда не отталкивала его?
– Я не отвечаю на подобные вопросы!
– Я только пытаюсь узнать, имела ли место в твоем счастливом замужестве настоящая страсть. У тебя ее просто избыток, дорогая. В тот раз, когда я поцеловал тебя, ты заявила, что тебе неприятно, когда «тяжело дышат». А твоему мужу ты говорила это?
– Иди к черту, – прошептала она в сердцах и, ища спасения, скрылась в полумраке гостиной. Она забилась в уголок старого дивана в ситцевом чехле. Но скоро подушки дивана прогнулись под его тяжестью. Он не прикоснулся к ней, но она ощутила его присутствие почти физически.
– Мэри, выслушай меня, – произнес он спокойно и настойчиво. – Я спрашиваю все это не для того, чтобы тебя расстраивать. Я меньше всего этого желаю.
Мэри спрятала лицо в потрепанной подушке.
– Чего же ты тогда желаешь?
Она почувствовала, что ее самообладание снова начинает ей изменять, как часто случалось в его присутствии.
– Я хочу узнать о той ночи, после которой ты стала такой. Я до сих пор слышал только, что говорят другие, теперь я хочу услышать правду, чтобы помочь тебе справиться с твоими страхами.
– Не думаю, чтобы кто-нибудь мог мне в этом помочь, – отозвалась она. Но искренность, звучавшая в его голосе, почти заставила ее желать, чтобы ему это удалось.
– Ты только попробуй, – настаивал он. Его рука снова осторожно легла на ее плечи. Он начал нежно поглаживать их, постепенно облегчая и снимая напряжение.
– Не знаю, с чего начать.
– С чего хочешь. Ты сказала, что Генри и Оливия ушли и оставили тебя с Эдди. Где это было?
– Мы ездили в кино, – начала она неуверенно. – Потом Генри повез нас в горы и предложил зайти там в бар выпить пива. Я не хотела, но они с Эдди стали смеяться и называть меня младенцем. Оливия пообещала мне, что это совсем ненадолго...
Пальцы Тони легкими движениями касались напряженных мышц ее шеи, и скоро по всему телу начало разливаться тепло.
– И не было никого вокруг, кто мог бы тебе помочь?