Царство Золотых Драконов
Шрифт:
– Как вы узнали этот номер телефона? – возмущаясь, спросил второй самый богатый человек в мире, сразу же распознавший своего собеседника даже через искажающее голос устройство.
– Выведывать тайны – часть моей работы, - возразила Специалист.
– И какие у вас для меня новости?
– Вскоре в вашем полном распоряжении будет то, о чём мы и договаривались.
– И зачем же вы меня тогда беспокоите?
– А звоню, чтобы сказать вам следующее: Золотой Дракон абсолютно бесполезен, если пользоваться им не умеючи, - объяснила Специалист.
– На этот случай у меня уже есть переведённый пергамент, тот, что я купил у китайского генерала, - внёс ясность Коллекционер.
– И вы полагаете,
– Так добудьте его! Собственно для этого я вас и нанял.
– Нет. Вы обратились ко мне с заданием добыть данный предмет и ничего более. А то, о чём вы говорите, уже за рамками договора, - твёрдо заявил по телефону искажённый голос.
– Дракон без руководства к его использованию меня совершенно не интересует, надеюсь, я ясно выражаюсь? Достаньте же инструкцию либо же даже и не мечтайте о своих миллионах долларах! – закричал клиент.
– Я никогда не уточняю повторно понятия сделки. Вы и я кое о чём договаривались. Я предоставляю вам статую через две недели и либо получаю обещанную плату, либо вы лично страдаете от непоправимого ущерба.
Клиент ясно осознал только что услышанную угрозу и отдал себе отчёт в том, что сейчас играет с самой жизнью. Пожалуй, впервые второй самый богатый человек на планете испугался не на шутку.
– Вы правы, договор есть договор. Я вам уплачу отдельно за ключ, помогающий верно понять написанное на пергаменте. Полагаю, вы сможете добыть его в адекватный срок? Вы же сами понимаете, что дело не терпит отлагательств. Я намерен заплатить необходимую сумму, деньги, как известно, не проблема, - сказал Коллекционер примирительным тоном.
– Да здесь дело даже не в цене.
– Всё в нашем мире имеет свою цену.
– Вы ошибаетесь, - возразила Специалист.
– Не вы ли мне говорили, что способны достать всё, что угодно? – слегка обезумев, спросил клиент.
– Один из моих агентов в ближайшее время с вами свяжется, - ответил голос, и разговор прервался.
Мультимиллионер более не мог заснуть. Оставшуюся ночь он провёл за изучением своего неизмеримого состояния в насчитывающем полсотни компьютеров офисе, под который была отведена б'oльшая часть дома. Денно и нощно сотрудники оставались на связи с самыми важными мировыми рынками ценных бумаг. И, тем не менее, сколько бы раз Коллекционер ни пересчитывал цифры и ни кричал на своих подчинённых, тому не удавалось изменить факт, свидетельствующий о том, что в мире до сих пор существует человек богаче его. И, безусловно, данная ситуация действовала ему на нервы.
И вот все закончили ознакомительный осмотр очаровательного города Тункхала, с его домами, имеющими крыши в форме пагод, с его ступами, как у них назывались купола религиозных зданий, с его храмами и дюжинами монастырей. Они возвышались на горных склонах среди пышного буйства различных видов деревьев и цветов. Далее Ванджи предложил путешественникам заглянуть в местный университет. Территория университетского городка представляла собой естественный парк с многочисленными водопадами и множеством птиц, внутри которого, точно великаны, стояли несколько зданий. Крыши-пагоды, нарисованные на стенах изображения Будды, а также встречающиеся повсюду молитвенные флаги придавали университету схожий с монастырским комплексом вид. На тропинках парка путешественники видели беседующих группами студентов, форма которых, столь отличная от свободного внешнего вида западной молодёжи, привлекла внимание наших гостей.
Их принял сам ректор заведения, кто настойчиво попросил Кейт Койд, чтобы та отправилась к обучающимся и поговорила с ними о журнале «Интернэшнл джиографик», номера которого здесь многие читают в библиотеке.
– Считайте, что нам выпала уникальная возможность
принимать столь выдающихся гостей в нашем скромном университете, - сказал он, церемонно склоняясь перед женщиной.Вот таким образом в просторном помещении и разместились писательница, фотографы и Александр с Надей перед ста девяноста студентами университета и их преподавателями. Практически все разговаривали на английском языке, бывшем у молодёжи излюбленным предметом, однако ж, в немалых случаях приходилось обращаться за переводом к Ванджи. Первые полчаса все вели себя сдержано.
Народ задавал общие невинные вопросы, правда с большим уважением, и прежде чем направиться к иностранцам выполняли положенные правилами реверансы. Несколько утомившись происходящим, Александр поднял руку.
– А можно и нам задать вопросы? Мы приехали из очень отдалённых мест, чтобы больше узнать об этой стране…, - выдвинул предложение мальчик.
Неловкое молчание длилось несколько мгновений, когда, смущенные, студенты глядели друг на друга, потому как сейчас, пожалуй, впервые что-то предлагал сам докладчик. Немного поколебавшись и шёпотом посоветовавшись с остальными преподавателями, ректор дал своё согласие на подобное продолжение. В последующие полчаса гости страны выяснили некоторые интересные сведения о Запретном Царстве, а студенты, раскрепостившись и освободившись от привычной натянутой формальности, осмелились спросить их насчёт кинофильмов, музыки, одежды, автомобилей и многих других аспектов американской жизни.
Подходя к концу беседы, Тимоти Брюс достал настоящий пояс предпочитающего стиль рок-н-ролл музыканта, и Кейт Койд положила его на свой диктофон. Её внук, в обыденной жизни скромный мальчик, ныне подчиняясь некоему непреодолимому порыву, вышёл вперёд, чтобы всем показать некоторые движения из современных танцев, которые оставили местных студентов и преподавателей с открытыми от удивления ртами. Бороб'a, не в силах устоять, видя бешеной энергетики танец, пустился искусно подражать мальчику, вызывая у зрителей лишь б'oльший смех. Закончив «конференцию», большинство студентов проводило гостей до ворот университетского городка, по дороге распевая и танцуя, как только что показывал Александр, пока профессора, изумлённые, лишь почёсывали головы.
– И как только они могли освоить американскую музыку, услышав её всего лишь один раз? – восхищаясь, спросила Кейт Койд.
– Да она ходит среди студентов уже давно, бабуля. Дома эта молодёжь, как и вы, носит джинсы. И достают их путём идущей из Индии контрабанды, - посмеиваясь, ответил Ванджи.
На ту пору Кейт Койд, смирившись, приняла тот факт, что гид зовёт её «бабуля». Это был как знак уважения либо же вежливая форма обращения к старшему по возрасту человеку. Со своей стороны, Надя и Александр должны были называть Ванджи «дядя», а Пему «кузина».
– Возможно, достопочтимые гости, если, конечно же, они не очень устали, захотели бы отведать встречающуюся исключительно в Тункхале еду…, - робко намекнул Ванджи.
Почётные гости, хотя и были порядком вымотаны, всё же не могли упустить таковую возможность. Насыщенный событиями день они славно окончили в доме гида, который, как и многие в столице, был двухэтажным из побелённого кирпича и дерева, разрисованных замысловатым узором, состоящим из цветов и птиц, и выполненным в схожем с дворцом стиле. Невозможно было понять, кто именно из людей составлял ближайшую семью Ванджи, поскольку то и дело входили и выходили десятки людей, представляющиеся дядями, братьями либо же кузенами. Здесь у местных не было фамилий. При рождении ребёнка родители давали ему два-три имени, чтобы как-то выделять малыша среди остальных, но в дальнейшем каждый имел право менять имена, причём по несколько раз за свою жизнь. Единственные, кто прибегал к собственной фамилии, были члены королевской семьи.