Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Целитель Азаринта
Шрифт:

Эрик подошел к прилавку с рубашками, просматривая их.

Илеа вместо этого огляделась в поисках чего-нибудь поесть. «Нет еды…»

— О, — сказал Эрик и посмотрел на нее широко раскрытыми глазами. Он улыбнулся и коснулся ее плеча. — Обещай, что не рассердишься?

Илеа посмотрела на него и прищурилась. “Что?”

— Они… пьют, — сказал он, затем сделал паузу и изобразил, как пьет из чашки.

“Ой.”

“Но!” он слегка потряс ее за плечо. “Отличные смузи.”

— Как… кровяные коктейли? — спросила Илеа.

— Некоторые, но не все, — сказал он и почти прошептал. «Я не думаю, что они могут переваривать твердую пищу. Однако есть много ресторанов для не-вампиров. Только не

в этом районе города».

Илеа кивнула. “Я понимаю.” Она покачала головой. «Какая ужасная судьба».

«Однако их физические характеристики значительно улучшены. Ночное видение, мощная магия крови, способность исцелять и усиливать себя кровью. Кровь, которую можно хранить. Кровь, которую можно взять у врага. И я считаю, что они практически бессмертны, когда дело доходит до старения».

— Какая ужасная судьба, — повторила Илеа. «Никаких твердых веществ».

Раздался звонок.

Солнечный свет больше не достигал города, только далекие вершины все еще были окрашены в легкий оттенок красного.

Уличные фонари вокруг гудели от волшебства, тусклый красный цвет сиял от странного кристалла, похожего на лампочки, помещенные в кожухи из темного металла.

Люди на рынке не выглядели обеспокоенными, продолжая заниматься тем, чем занимались.

«Я полагаю, светлая магия — хорошее противодействие», — сказала Илеа сухим тоном, радуясь всем улучшениям своего зрения. Даже с добавленными уличными фонарями было не особенно ярко.

— К этому привыкаешь, — сказал Эрик, идя вдоль прилавков, пока не нашел еще один прилавок с одеждой.

Илеа мельком увидела четверых молодых людей, одетых в черную кожу, появившихся на улице неподалёку, один на ветвях дерева. «Давай охотиться!» — сказал один из них и умчался, остальные последовали за ним.

Илеа повернула голову и увидела двух других существ, преследующих друг друга по высоким зданиям. Человекоподобные, но в какой-то степени чудовищные, они издавали странные хихикающие звуки, когда мчались по крышам с нелепой скоростью.

Карета свернула на главную дорогу, направляясь к городским воротам.

— На кого они охотятся? — спросила Илеа.

“ВОЗ?” — спросил Эрик, больше сосредоточившись на кожаных куртках.

— Эти четверо, — сказала Илеа, кивнув в сторону фигур, исчезнувших в мрачном переулке, а пар, выходящий из углового окна, заслонил их мгновение спустя.

Ей улыбнулась маленькая женщина с клыками и красными глазами. «Проторчал весь день. Как ты думаешь, на кого они охотятся?

Илеа повернула голову и увидела двух мужчин, страстно целующихся прямо у прилавка, уже наполовину раздетых. Она слышала приглушенные стоны из-за еще закрытых ставней на первом этаже зданий позади. Она оглянулась на двух мужчин, оба теперь кусали друг друга. Никто особо не отреагировал, кроме двух молодых женщин, которые шептались и хихикали.

— Верно, — сказала она. — Ищешь плащ? — спросила она Эрика.

“Да. Они действительно хорошо сделаны, — сказал он рассеянно. — Воловья кожа, — сказал он, как бы уточняя. Кто-то наверху достиг своего апогея, или это прозвучало так.

— Могу я попробовать твою кровь? — спросила маленькая женщина, глядя на Илею. «Если будет вкусно, добавлю в шапку к следующей покупке».

— Я не очень большой любитель шляп, спасибо, — сказала Илеа и вызвала свой блокнот. — Но, может быть, вы можете помочь с чем-то еще.

Владелец киоска дал им подробные инструкции, как добраться до магазина, который рекомендовал Геррик. Прогулка привела их ближе к восходящей части города, построенной на склоне серповидного горного хребта.

— Она думала, что мы ничего не сможем там себе позволить? Или только вампирам разрешено? — спросила Илеа, пока они шли по широкой

каменной лестнице. Многие из домов здесь были прямо-таки замками, со своими стенами и башнями, некоторые даже с небольшими рвами. Занавески и окна были главными вещами, которые сильно различались между зданиями, хотя, казалось, существовала конкуренция, когда дело касалось растительности. Сочные сады с десятком ярких цветов против темных, мрачных и заросших стен с плющом или засохшими растениями.

Эрик посмотрел между металлической оградой особняка, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на нее. «Не отнимайте и не ограничивайте свободу другого», — сказал он. «Не продавать никому было бы прямым нарушением одного из четырех правил. По крайней мере, если нет уважительной причины. Я полагаю, этот Гларксон, которого вы хотите видеть, проведет собственную оценку.

«Кто следит за соблюдением правил? Первый вампир? У него есть какая-то всевидящая магия?

«Все дворы, все вампиры. Они очень традиционны и открыты для обращения к Правилам всякий раз, когда чувствуют себя обиженными. Если два гражданина не могут прийти к соглашению, они идут к своему местному Лорду-вампиру, а если они не могут решить ни того, ни другого, консультируются со следующим по силе вампиром и так далее, пока не проконсультируются с самим Первым Вампиром. Но я не думаю, что это случается часто, — сказал Эрик, когда они завернули за угол.

Илеа посмотрела на темную улицу впереди, по которой едва мог пройти один человек. Вокруг не было уличных фонарей, и небо было пасмурным. — Они боятся его?

— Возможно, — сказал Эрик, следуя за ней в переулок. «Но я думаю, что это больше связано с уважением к чужому времени. Помните, одно из правил — не быть нецивилизованным, и, настаивая на том, чтобы беспокоить все более и более могущественных людей и вампиров, вас могут счесть или не счесть нецивилизованным.

«А что будет, если нарушить правило? Убивать тоже нельзя, или это не относится к силовикам? — спросила Илеа. Она остановилась, увидев маленькую металлическую табличку, вделанную в каменную стену, и несколько ступенек, ведущих вниз к темно-зеленой деревянной двери.

«Жестокие наказания, изгнание, штрафы и, возможно, другие, более творческие приговоры. Это точно не определено».

— Ты довольно много знаешь об их роде, — сказала Илеа.

— Я был… скажем так, консультантом. Тут и там, — сказал Эрик и рассмеялся.

Илья вздохнул и постучал в дверь. Осторожно.

Дверь открылась с помощью чар.

Она взглянула на замок и вошла, ее владения простирались по коридору за ним. Все было освещено теплым и тусклым светом, более желтоватым, чем красные уличные фонари. Металлическая лестница вела вниз, в довольно просторный холл, обставленный кожаным диваном, целым баром с двумя широкими полками с спиртными напитками, пятью большими картинами и центральным круглым столом, снабженным двумя дюжинами маленьких отверстий на приподнятом деревянном ободке. Илеа не могла понять, было ли это связано с сексом, изготовлением оружия или игрой, похожей на бильярд. Возможно, все. Спокойная музыка играла из заколдованного устройства, вмонтированного в стену за барной стойкой.

Едва она ступила с лестничной клетки на сверкающий паркет, за полированной барной стойкой появилось существо. Он выглядел мужчиной и человеком, бледная кожа наводила на мысль о вампире. Голубые глаза и короткие , но гладкие черные волосы, идеально прямые. В черном жилете поверх черной рубашки, с обнаженной шеей и скрещенными руками, он приветственно кивнул обоим гостям с непроницаемым выражением лица.

— Добро пожаловать к Гларксону, — сказал он, на его верхней челюсти виднелись два ярко выраженных клыка. — Пожалуйста, садись и выпей.

Поделиться с друзьями: