Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Еще не рассвело, когда Джерваль услышал громкий вздох. На него смотрели широко открытые глаза Чандры. Он почувствовал, что его набухшая от желания плоть упирается ей в живот. Чандра трепетала, но явно не от страха.

— Ночью ты замерзла, — сказал он дрогнувшим голосом, — поэтому и оказалась рядом со мной.

— Я… извини меня, — задыхаясь, ответила она и откатилась на край кровати.

Утром Джерваль обнаружил, что он один. Быстро одевшись, он направился в зал, где выяснил, что миледи рано позавтракала и ушла. Джерваль съел хлеб, выпил кружку эля и пошел искать Чандру,

надеясь, что она не ускакала на Уикете. На всякий случай он все же заглянул в конюшню. Уикет, увидев его, заржал.

— Тебе нужна разминка, — сказал Джерваль, погладив коня.

Убедившись, что Чандры в замке нет, он приказал оседлать Уикета. Старик Добби, присматривавший за коровами, видел, как миледи прошла через северные ворота. Его удивило, что она была одна.

Джерваль поскакал к озеру, думая, что Чандра захотела искупаться, поскольку солнце хорошо пригревало и воздух был теплым. Но там ее не оказалось. Тогда он свернул на грязную дорогу, ведущую к деревушке Трактон. Вдруг Уикет остановился: он увидел Чандру. Рядом с ней шел Хоук, злой пес лорда Хью; он держал в зубах палку. Чандра, наклонившись, взяла палку из пасти собаки и бросила ее вперед. Хоук помчался за ней.

— Боже, — пробормотал Джерваль, — не верю своим глазам. Никто, кроме лорда Хью, меня и псаря Дейкинса, не осмеливается приближаться к Хоуку.

Когда Хоук вернулся с палкой, Чандра присела перед ним. Пес отдал ей палку в подол и лизнул девушку. Засмеявшись, она обняла его. Вдруг Хоук насторожился и поднял уши. Подняв глаза, Чандра увидела Джерваля верхом на Уикете. Пес бросился к Джервалю. Чандра удивилась: ее конь никогда не подпускал к себе никого, кроме нее.

Джерваль соскочил с Уикета и посмотрел на нее.

— Зачем ты взял моего коня? — недовольно спросила она.

— Я повсюду искал тебя! Пойдем, Чандра, мне многое надо сказать тебе.

Вскочив на Уикета, Джерваль протянул руку Чандре и усадил ее перед собой.

Джерваль подхлестнул Уикета, и тот пошел легким галопом к Кемберли. Вслед за ними помчался Хоук.

— Почему ты ушла из Кемберли, не предупредив меня?

— Ты разбудил меня своим храпом, и я не могла больше уснуть.

— Но это не повод для того, чтобы покидать крепость! Однако твой Уикет — прекрасный конь.

— Ты никогда больше не сядешь на него, Джерваль! Я не разрешаю!

Он удивленно поднял брови:

— Не разрешаешь? Миледи, вам следует думать, прежде чем говорить. Кстати, понравилась ли тебе гроза ночью?

Чандра напряглась, но Джерваль, наклонившись к ее уху, сказал:

— Клянусь, тебе очень понравилась. Это заставило тебя понять, что я большой и теплый, и со мной не так уж плохо спать.

Глава 8

Леди Эйвисия очень устала от путешествия в Кемберли. Ей не терпелось принять ванну, а также посмотреть, не изменилось ли что-либо за время ее отсутствия. Ведь сейчас Чандра выступала в роли молодой хозяйки. Поцеловав сына, она холодно кивнула невестке, пытаясь найти следы беспорядка. Заметив пыль на столе в зале, леди Эйвисия недовольно нахмурилась. Значит, невестка распустила слуг.

— Ты уже неделю в Кемберли, Чандра, — сказала она, показав невестке палец, испачканный пылью.

— Точнее, шесть дней, — возразила Чандра, удивленная столь мелочной

придиркой.

Джерваль велел слугам принести вино и медовые коврижки, затем оставил Чандру с матерью и Джулианой. Он знал, что слуги действительно распустились за время отсутствия хозяйки.

— Ты выглядишь усталым, — сказал Джерваль лорду Хью.

— Я уже слишком стар для таких путешествий, — ответил его отец, тяжело опускаясь в глубокое кресло, — да и проклятая подагра меня замучила.

— Думаю, что слишком обильная еда не пошла тебе на пользу, как, впрочем, и отменное вино. А как лорд Ричард и леди Дороти?

— Хорошо, — усмехнулся Хью, — но даже Ричард устал от гостей. Кстати, Джерваль, ты ведь сломал ему ребро во время турнира. — Хью посмотрел на Чандру, которая стояла рядом с Эйвисией. — Ну а что твоя супруга думает о своем новом доме?

— Она еще привыкнет ко всему, что в Кемберли кажется ей в новинку, — ответил Джерваль.

— Ах, вот как, — сказал Хью, — тогда позволь матери обучить ее всему.

— Их отношения беспокоят меня, — признался Джерваль.

Он обернулся, услышав, как мать спросила Чандру:

— Надеюсь, дитя мое, прислуга покорно выполняла вашу волю?

Чандра пожала плечами:

— А я, собственно, никому ничего не приказывала.

— Послушайте, тетя, — вмешалась Джулиана, поглядывая на Джерваля, — неужели, по-вашему, воительница может питать интерес к тому, что подобает делать леди?

— Вы правы, Джулиана, — насмешливо отозвалась Чандра.

— Ваши медовые коврижки очень вкусные. Я хотела бы попросить у кондитера рецепт, — сказала Мэри Эйвисии.

— Это я научила его, — заметила леди Эйвисия, внимательно присматриваясь к Мэри. «Странно, что я не заметила в Кройленде эту девушку, так напоминающую бедную Матильду», — подумала она. — Вы очень худы, Мэри, — сказала леди Эйвисия. — Надеюсь, здесь, в Кемберли, вы будете счастливы.

Лорд Хью был потрясен такой непривычной любезностью супруги.

— Я очень счастлива, миледи, — заверила леди Эйвисию Мэри и улыбнулась. — Кемберли — очаровательное место; в доме так много окон… Кажется, будто купаешься в солнечных лучах.

— А вы, Мэри, тоже увлекаетесь оружием и доспехами? — язвительно спросила Джулиана. — Или же вы чистите доспехи Чандры?

Эти слова не задели Мэри, и она приветливо ответила:

— Я не обладаю талантами Чандры… к сожалению.

Джулиане это явно не понравилось. Она повернулась к Джервалю:

— После твоего отъезда два дня шел дождь. Я… мы очень жалели, что ты уехал из Кройленда.

— У нас здесь тоже шел дождь, — отозвался Джерваль, не замечая кокетливого взгляда кузины.

— Хорошо, что он кончился, — вставила Эйвисия. — А коврижки черствые, Чандра.

— Мы не ждали вас, — ответила та, — а я не люблю сладости.

— Надеюсь, хоть ужин будет съедобным.

— Конечно, ведь слуги знают, что вы приехали. — Однако Чандра не была в этом уверена, поскольку вчера подали пережаренное мясо.

— Я устала, — заявила Эйвисия, решив сама зайти к повару.

Когда леди Эйвисия выходила из зала, послышался отчаянный крик Дейкинса. В зал влетел Хоук и, громко лая, бросился к Чандре. Эйвисия пронзительно вскрикнула, а Джулиана спряталась за тетку. Лорд Хью пытался схватить пса, но Хоук вырвался. Хью вытащил меч.

Поделиться с друзьями: