Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

тебе.

Теперь Ракшас понял, кто был перед ним, и сразу же захотел встать и выгнать Чанакью.

“Но ведь он гость, — остановил он себя, — а гостю следует оказывать гостеприимство”.

И Ракшас, не говоря ни слова, продолжал смотреть на брахмана.

— Министр, — снова заговорил Чанакья, — я пришел честно поговорить с тобой. Я уничтожил Нандов

потому, что они опозорили меня. Ты предан им, но теперь свою верность отдай Чандрагупте. Твою преданность

он сумеет обратить на благо Магадхи.

Слова Чанакьи заставили Ракшаса нахмуриться.

Так, значит, — сказал он, — ты и есть Чанакья? Тот самый, который уничтожил царский род и посадил

на трон сына охотника! Человек, который всегда поступает нечестно и прибегает к честности лишь от случая к

случаю. Такая честность — часть того же коварства. Зачем ты говоришь о моей преданности? Ты пришел

сказать мне, что я пожинаю плоды своей недальновидности? Да, это так. Но я не настолько глуп, чтобы

поверить, будто ты хочешь предложить мне от чистого сердца снова стать министром. Я понимаю, почему ты

здесь. Тебе хочется посмеяться надо мной и рассказать, как удалось меня провести. Но то удовольствие,

Чанакья, которое ты испытал бы от своего рассказа, будет еще больше, если я сам расскажу, как все произошло.

Так вот, в моем доме ты сделал своей шпионкой ту женщину, которая должна была следить за Мурадеви. С ее

помощью ты заставил Хираньягупту изменить мне, а из-за него…

Тут Чанакья перебил Ракшаса.

— К чему ты, министр, все это говоришь? Я пришел совсем для другого, — проговорил он.

— Так сообщи, зачем ты взял на себя такой труд? — насмешливо спросил Ракшас.

— Затем, чтобы ты стал министром Чандрагупты и чтобы в Магадхе все было по-прежнему — нет,

лучше, чем прежде.

— Значит, ты пришел добиваться того, чего никогда не будет.

— Но почему? Почему этого никогда не будет?

— Сделать изменником Хираньягупту и сделать предателем меня — это разные вещи.

— Согласен. Но я не хочу, чтобы Магадха попала в руки греков. А они готовятся к нападению.

— Те, в чьих руках Магадха находится сейчас, могут позаботиться о ней.

— Могут или нет — речь теперь не об этом. Я пришел к тебе потому, что они надеются на твою помощь.

— Я поклялся в верности Нандам.

— Ты не хочешь служить Магадхе и Паталипутре?

— Не хочу!

— Нет, ты никогда не поступишь так. Кто поверит, что ты говоришь сейчас правду?

— А отчего бы не поверить? Или есть какая-нибудь особая причина?

— Причина? Твои собственные слова! Этого мало?

— Мои слова? Разве я кому-нибудь говорил об этом?

— Шакалаяну.

— Выходит, он рассказал о нашем разговоре?

— Почему подозревать именно Шакалаяна?

— Значит, твои шпионы пробрались ко мне. Кому же теперь верить? Все, кто окружает меня, —

предатели! Узнаю твою руку, Чанакья!

— Твои люди, министр, тут ни при чем. Не мучайся подозрениями. Массажист, который приходил с

Шакалаяном, —

это один из моих друзей. Он все мне и рассказал.

Ракшас почти не удивился тому, что услышал.

“Значит, массажист — шпион Чанакьи. И Шакалаян, конечно, не знал об этом”, — сказал он себе.

— Как бы там ни было, министр, — продолжал брахман, — постарайся забыть все и соглашайся служить

Чандрагупте. У тебя будет то же положение, та же власть, что и при Нандах. Народ сразу изменит к тебе

отношение. Для этого много времени не потребуется. Ты ведь знаешь, что люди — что бараны: куда один —

туда и все стадо. К тебе вражды никто не питает. Я ненавидел только Нандов. Но с ними покончено. Теперь мне

здесь нечего делать. Как только ты дашь согласие, я сразу же уйду в Гималаи. Но у меня есть еще одна просьба:

вытесни греков за Гандхару. Чандрагупта — хороший воин. Если ты ему поможешь, вы победите. Ты не знаешь,

что такое власть варваров. Ты не был в Такшашиле. Они чинят насилия и притесняют простой народ…

Слова брахмана звучали правдиво, он говорил с таким дружелюбием, будто Ракшас уже согласился стать

министром Чандрагупты.

— Чанакья, — перебил его Ракшас, — мне вообще не следовало разговаривать с человеком, который

уничтожил род повелителя Магадхи. И я уже раскаиваюсь в том, что столько времени слушаю тебя. Пока вы

защищаете страну от греков, я не стану мешать вам хотя бы потому, что у меня нет сторонников и нет власти.

Так что все эти уговоры ни к чему.

— Не нужно так говорить, министр, — возразил Чанакья. — Не думай, что я не знаю тебе цены. Я

проверил и изучил тебя. Сначала я попробовал действовать через Бхагураяна, — послал его к тебе. Затем вынес

смертный приговор, — не настоящий, конечно, — Чандандасу, в надежде, что ты попытаешься спасти его. Когда

же увидел, что и это бесполезно, то решил выяснить, может ли враг рассчитывать на тебя. Для этого я подослал

Сиддхартхака, переодетого массажистом. Теперь я вижу, что ты любишь свою страну и ненавидишь варваров.

Нам необходима твоя помощь, министр Ракшас.

— Чанакья, я уже сказал, что не буду служить никому, кроме Нандов, и останусь верен своей клятве.

— Значит, клятва превыше всего. А если кто-нибудь из Нандов сядет на престол, что тогда?

— Я поклялся и буду служить Нандам. Чанакья, ты обманщик и лжец, но я не боюсь тебя. Если остался

кто-нибудь из прежней династии, я буду защищать его и словом и делом. Для него я готов на все. Я уничтожу

Чандрагупту и посажу на трон законного наследника.

Брахман рассмеялся.

— Что ж, смейся, Чанакья, — сказал министр. — Ты считаешь это невозможным, я знаю.

— Да нет, — ответил тот, — я смеюсь потому, что многое возможно в этом мире.

— Ты, наверно, издеваешься надо мной? Ведь сейчас мне самому все это кажется не легче, чем сделать

лук из рогов зайца или найти сына бесплодной жены. И ты думаешь то же самое.

Поделиться с друзьями: