Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чарли Бон и Пустынный волк
Шрифт:

— Как же Вы узнали, что ему нужен меч? — Чарли так сильно подался вперед, что опрокинул сахарницу.

Миссис Кэттл поставила ее на место и засыпала обратно сахарный песок.

— Извините, но все-таки, как Вы узнали, что ему нужно? — мальчика прямо разрывало от любопытства.

Женщина достала из глубокого кармана кардигана сложенный кусочек бумаги, развернула его и положила перед собой на стол:

— Вот как я узнала.

Дети смотрели на единственное написанное слово — Экскалибур.

— Я не смогу его даже выговорить, это какая-то

бессмыслица, — не понял Чарли.

— Здесь нет ничего сложного, — возразила Миссис Кэттл, — напротив, это слово говорит мне о том, что это не простой рыцарь, и уж конечно он не обманщик и не мистификатор.

— Но что оно означает? — мальчик настойчиво пытался докопаться до истины.

— Подумай хорошенько, Чарли Бон. Неужели ты не слышишь его напевность? — посмотрела на него женщина.

Чарли еще раз внимательно вгляделся в незнакомые буквы:

— Нет. Извините. Оно ничего для меня не значит — разве что… это валлийский язык?

— Все правильно, — подтвердила Миссис Кэттл, — это действительно валлийское слово. Так называется меч короля Артура. Его истинное название — Каледвулх упоминается только в старинных кельтских легендах. Их слова до сих пор хранят секретное послание, понятное только немногим посвященным.

— Здорово! — вздохнула Оливия, — хотела бы я быть одной из них.

— Ни слова об этом, ни одной живой душе, — Миссис Кэттл приложила палец к губам.

Трое детей согласно закивали головами, а Чарли пробормотал:

— Только тем, кому я полностью доверяю.

— А когда рыцарь придет за своим мечом? — Эмма подумала о возможности совершить еще один ночной полет.

— Понятия не имею. Просто нужно ждать. Эфес еще нуждается в доработке. Думаю использовать немного золота, серебра и пару морских жемчужин.

Чарли неожиданно вспомнил, зачем он пришел в Чайную лавку.

— Чуть не забыл, — мальчик поставил чайник Феромеля на стол, — прошлой ночью он практически закипел.

— В самом деле? — Миссис Кэттл приложила руку к черной поверхности, — сейчас он холодный, но той ночью было действительно опасно. Через несколько домов отсюда на улицу вышел каменный человек.

Эмма открыла рот от удивления:

— Откуда Вы знаете?

— Я наблюдала за тем мальчиком, — ответила женщина. — точнее, за ним и его ужасным спутником. Полагаю, ты тоже их видела во время полета.

— В это было трудно поверить, — сказала Эмма, — Эрик уставился на дверь и оттуда вышел жуткий каменный истукан.

— Я ни минуты НЕ СОМНЕВАЛСЯ, что за этим стоит Эрик, — пробормотал Чарли.

Миссис Кэттл встала и поставила пустые кружки на поднос:

— Извините, но мне пора за работу. Ваша одежда уже высохла.

Чарли договорился встретиться с девочками в Зоокафе в полдень. Он поблагодарил гостеприимную хозяйку за чай, взял чайник и ушел, чтобы не мешать Эмме и Оливии переодеваться. Не успел он повернуть на улицу Филберта, как увидел Бена, с криком бегущего ему навстречу:

— Ты не видел моего пса?

— Нет.

— Он сбежал во время прогулки.

Вырвал поводок у меня из рук и был таков, — лицо Бенджамина исказилось от волнения. Добравшись до Чарли, он согнулся пополам, уперев руки в колени и тяжело дыша:

— У меня уже ноги сводит судорогой.

— Это не похоже на Спринтера Боба, ему не свойственно такое поведение, — заметил Чарли.

— Он никогда раньше так не поступал. Куда он мог уйти? — в глазах Бена светилось отчаяние.

Чарли пытался представить, куда мог направиться пес, и вдруг его осенило:

— Четтипатра!

Бенджамин воспрянул духом и выпрямился:

— Ты имеешь в виду, что он побежал в Мрачный Тупик?

— Там живет подружка твоего Боба, из-за которой он совершенно потерял голову, правильно?

Мрачный тупик.

— Да, это так, — согласился Бенджамин.

— Ну, тогда пошли, — предложил Чарли.

— О, нет, только не туда, — простонал приятель, — я ненавижу это место.

— Я тоже, — согласился Чарли, — но если ты хочешь найти своего пса, придется идти. Могу поспорить, что он именно там.

Стараясь не торопиться, чтобы не устать раньше времени, мальчики трусцой побежали искать Спринтера Боба. Чарли вдруг осознал, что чайник все еще у него. Он почувствовал боль в согнутой руке и пожалел, что не оставил его дома. По пути он рассказал Бену о встрече с Эммой и Оливией, и о попытке Дагберта их утопить. Но о мече он даже не упомянул. Это дело касалось только одаренных.

Бенджамину совсем не понравились последние новости:

— Дагберт и нас пытался утопить, не так ли?

— Думаю, да.

Приблизившись к переулку, ведущему к домам под номером «Тринадцать», мальчики сбавили скорость, и пошли медленнее. Чарли ощутил, что чайник нагревается, и это его нисколько не удивило.

Температура воздуха в Мрачном Тупике всегда была на несколько градусов ниже, чем в других местах, и тепло чайника приятно согревало.

Прямо перед ними стояли высокие дома с остроконечными кровлями и каменными чудовищами, обрамляющими длинные окна и украшающими балконы.

— Не похоже, что Спринтер где-то здесь, — Бен понизил голос, — если только его не затащили внутрь, — он непроизвольно содрогнулся.

Чарли уловил боковым зрением легкое, неуловимое движение. Может быть дрогнула занавеска, или немного подвинулась стена дома?

Бенджамин пару раз хватанул открытым ртом воздух, после чего с трудом прокаркал:

— Смотри, одна из этих каменных тварей над окном пошевелилась.

Мальчики замерли на месте, с ужасом взирая на дом внучатой тети Венеции. Внезапно входная дверь широко распахнулась, и вниз по ступенькам сбежала Миранда, сопровождаемая двумя собаками, которые лаяли, как одержимые.

Поделиться с друзьями: