Чары крови и роз. Другая история Белль
Шрифт:
За окнами темнело, людей в кафе всё прибывало, и Белль больше не удавалось посидеть с Кевином.
– Значит, не хотите на основе кофе? – спросила Белль у девушки, которая никак не могла определиться с выбором напитка. – Тогда могу посоветовать грог или «Голубой блейзер».
– А что в «Голубом блейзере»?
– Шотландский виски, мёд, цедра, сок лимона и вода.
– Давайте. И фруктовую тарелку.
– Хорошо, приятного вечера.
Краем уха Белль услышала, как две молодые девушки, кажется, студентки, за столиком у окна в углу кафе негромко, но очень живо обсуждали так называемый «Исход» людей с Элфина весной и летом 1864 года. Тогда Торнфилд без видимых на то причин постепенно покинули три четверти человеческого
– Ведьмам люди только мешали, – сказала первая девушка.
– Да, – поддакнула вторая. – У людей же нет магии, как у этих, – многозначительно добавила она, очевидно имея в виду фейри и, в частности, Белль.
– Даже не знаю, что было б, если бы не Адам… – произнесла первая. – Благодаря ему хотя бы никто не погиб.
– И как же он был горяч! – понизив голос, с придыханием произнесла вторая. – Ты читала «Притяжение тьмы»?
– Я не люблю пэйринг Адам-Айрин, – ответила первая. – Токсичные отношения – это не моё, и меня бесит Айрин. Ты слышала, что она превратила Адама в какого-то жуткого зверя за то, что он не захотел с ней быть?
– Не факт, никто же его не видел, – с некоторым раздражением возразила вторая.
– Так, наверное, он давно умер…
Аннабелль успела подумать, что девушки неплохо осведомлены об истории Элфина, хотя и черпают свои сведения из не слишком надёжных источников, прежде, чем её окликнула другая посетительница:
– Девушка!
Белль всегда немного смешило, когда люди к ней так обращались: ведь всем было прекрасно известно имя единственной в мире фейри. Аннабелль подошла ближе и улыбнулась:
– Я слушаю вас.
– Мне латте на миндальном молоке и безглютеновую брускетту с лососем, –сказала брюнетка с выразительным взглядом, очерченным безукоризненно ровными «стрелками».
– Сожалею, у нас нет растительного молока, – ответила Белль. Краем уха она продолжала прислушиваться к разговору про Адама Спенсера: девушки рассуждали, была ли он виноват в том, что Айрин потеряла их общего сына или нет?
– Я на коровьем не пью, – посетительница не то капризно, не то брезгливо оттопырила нижнюю губу. – Молоко коровы предназначено только для телёнка.
Аннабелль понимающе кивнула и сказала:
– Могу посоветовать вам чай, – она развернула на столе чайную карту, – или горячий шоколад.
Брюнетка досадливо цокнула языком и закатила глаза. Потом ответила:
– Ладно, давайте горный чай. А брускетта с лососем у вас хоть без глютена? – спросила она.
– Да, – с улыбкой успокоила её Белль. – Желаете что-нибудь ещё?
– Нет.
– Хорошего вечера.
«Надо будет всё-таки уговорить Джозефа купить пару пачек разного растительного молока, а то это уже четвёртый посетитель за неделю, – подумала Белль. – Уже даже интересно, какой вкус у кофе не на коровьем молоке».
– Мисс Тэйлор! – окликнули Белль.
Пропуская мимо ушей пошлые комплименты четырёх уже слегка подвыпивших друзей, Белль записала в блокнот их заказ: четыре бокала глинтвейна с острым перцем и мясная тарелка.
Направляясь к бару, Белль краем глаза увидела девочку лет десяти-двенадцати, жадно наблюдавшую за ней с улицы. У девочки были почти белые волосы, подстриженные под каре, и чёлка. Это была одна из учениц мисс Уэлш – Джо О’Лири. Отдав Робу барные заказы, Белль пошла позвать девочку внутрь, но той уже не было у кафе.
В этот момент у Белль в кармане фартука завибрировал мобильник.
– Добрый вечер, миссис Марч, – сказала она в трубку.
– Детка, сегодня у нас открытие «Аллеи тыкв» на площади и попозже открытие «Зимней сказки» для своих, – сказала старушка. – Мистер Купер попросил уточнить, ты будешь?
– Во сколько? – спросила Белль, проскользнув к столику Кевина.
– Тыквы в шесть вечера, открытие «Сказки» – в восемь.
– На тыквы я не успеваю, – ответила Белль, – да и не хочется: там будет слишком много людей, – добавила она. – А на открытие «Зимней сказки»… Подождите секундочку, – сказала она в мобильный и отключила
микрофон. – Кевин, пойдёшь со мной на открытие «Зимней сказки»? Ненадолго.– С удовольствием, Бэмби, – улыбнулся Кевин.
Белль кивнула и включила микрофон.
– Миссис Марч, я приду. И со мной будет Кевин Свон.
– Ох, Кеви приехал! – обрадовалась старушка. – Передавай ему привет. Ждём вас в восемь.
В шесть вечера, когда смена закончилась, Кевин проводил Белль до «Примуса», где она договорилась встретиться со своими туристами, обсудить детали похода и помочь им подобрать снаряжение. Условившись с Кевином, что тот заедет к ней домой на такси в половину восьмого, Белль вошла в «Примус».
В «Примусе» ожидаемо почти не было людей: только Крис, дедушка Пикман, рассматривающий у прилавка кошки 17 с монозубьями, и двое подростков в другом зале, которые судя по разговору мерили треккинговые ботинки. Оставив коробку с карабинами 18 и восьмёрками 19 , Крис вышел к Белль из-за стойки. Они обсудили начало грядущего сезона и скорую возможность сходить на сосульку 20 с северной стороны Джоэля. Дедушка Пикман, услышав про ледолазание, тут же присоединился к разговору. Втроём они обсудили Слёзы сирен – сосульку над морем недалеко от «Приюта альбатроса», где начинался траверс хребта Ружейников, который никто до сих пор так и не прошёл целиком. Крис, рисуясь перед Белль, заявил, что в следующем сезоне обязательно пройдёт его. Белль натянуто улыбнулась, а дедушка Пикман прямо сказал, что Крису траверс не под силу.
17
Кошки (кошки альпинистские) – металлические приспособления для увеличения противоскольжения, обычно, при передвижении по снежно-ледовому рельефу.
18
Карабин имеет форму скобы с пружинной защёлкой. Может соединять две петли двух отдельных альпинистских верёвок и т.д. Является составным элементом страховки наряду с альпинистской верёвкой, страховочной системой.
19
Восьмёрка – приспособление для организации страховки и спуска в альпинизме, скалолазании и т.д.
20
Сосулька в ледолазании – замёрзший водопад, покрытая льдом скала.
– А кому под силу? – набычился Крис.
Белль знала, что он подумал про Капкейка, которому дедушка Пикман всегда открыто благоволил. Ведь вдобавок к ловкости и тренированности Капкейк своей энергией и харизмой балагура вызывал симпатию у многих. Особенно это стало заметно после того, как он погиб.
– Из живых, – добавил Крис, подтвердив догадку Белль.
– Фред Уайт, – невозмутимо ответил дедушка Пикман.
Белль удивилась: обычно старый альпинист ворчал на Фредерика и говорил, что у него нет почерка и он ходит маршруты как бездушный андроид.
– Конечно, мастер спорта, – пробурчал Крис разочаровано.
Белль повернулась к дедушке Пикману и напомнила с улыбкой:
– А вы говорили, что у него нет стиля.
– Восемьдесят девять километров голых скал: тут не до стиля, девочка, – по-доброму усмехнулся дедушка Пикман.
Белль вновь улыбнулась: ей была приятна такая неожиданная вера в Фредерика всегда скептично к нему настроенного дедушки Пикмана. Потом она немного обеспокоенно глянула на часы: до назначенного времени оставалось всего минута, а её туристов по-прежнему не было видно. Белль не была суеверной, но непунктуальность клиентов её всегда настораживала.