Час волка
Шрифт:
Прошла секунда. Другая. Майкл напрягся, готовый крутануться назад.
Нажим ножа на позвоночник исчез.
Он услышал, как вор побежал назад по переулку, в сторону Рю де ла Шин. Первой его мыслью было ему дать убежать, но тут в его мозгу сверкнула идея и стала раскаляться добела. Он повернулся и побежал за вором; этот человек бежал быстро, но недостаточно. Прежде чем вор добежал до Рю де ла Шин, Майкл нагнал его, ухватил за развевающийся грязный плащ и почти сбил с ног. Человек, во весь свой пять футов с двумя дюймами ростик, обернулся и с приглушенным проклятьем
Глаза у вора вылезли на лоб, светло-голубые под челкой грязно-бурых волос. Майкл схватил его за воротник, зажал ему ладонью рот и сдавил подбородок.
– Тихо, - прошептал он. Где-то за переулком противно вякнул кот и смылся в укрытие.
– Не дергайся, - все еще по-немецки проговорил Майкл. Тебя еще никуда не ведут. Я задам тебе несколько вопросов, и хочу, чтобы ты ответил на них честно. Понял?
Вор, испуганный и дрожащий, кивнул.
– Хорошо, сейчас я уберу руку, но если ты крикнешь, в одно мгновение сломаю тебе шею.
Он крепко встряхнул этого человека, для пущей убежденности, затем опустил руку. Вор издал слабый стон.
– Ты - немец?
– спросил Майкл. Вор кивнул.
– Дезертир?
– Пауза, затем кивок.
– Сколько времени ты в Париже?
– Шесть месяцев. Пожалуйста... отпустите меня. Я ведь не тронул вас, верно?
Ему удавалось скрываться в Париже, оккупированном немцами, шесть месяцев. Хороший знак, подумал Майкл.
– Не ной. Чем ты еще занимался, кроме попыток резать людей? Воровал хлеб на рынке, может овощи то тут, то там, пирог-другой с лотка?
– Да, да. Примерно так. Пожалуйста... Я не гожусь в солдаты. У меня слабые нервы. Пожалуйста, отпустите. Ладно?
– Нет. Ты карманничал?
– Немного. Когда приходилось.
– Глаза вора сощурились.
– Погодите-ка. А кто вы? Ведь не военная полиция. В чем ваша игра, а?
Майкл этот вопрос проигнорировал.
– Ты - хороший карманник?
Вор ухмыльнулся, блефуя умело. Под серостью и уличной грязью ему было наверно около сорока пяти. Немцы действительно скребли по сусекам, выискивая солдат.
– Я еще жив, разве нет? Теперь, вы-то кто, черт возьми?
– В глазах его появилась мысль.
– Ага, конечно. Подпольщик, да?
– Вопросы задаю я? Ты - нацист?
Человек грубо рассмеялся. Отхаркнулся на мостовую.
– Я что, похож на некрофила?
Майкл слегка улыбнулся. Может, он и вор не по одну сторону баррикады, но симпатичны друг другу. Он придавил человека, чтобы тот присел, но не снял руку с грязного ворота. Со стороны Рю де ла Шин в переулок заворачивала Габи.
– Эй!
– в тревоге прошептала она.
– Что случилось?
– Встретил кое-кого, - сказал Майкл.
– Того, кто может нам пригодиться.
– Я? Пригодиться подполью? Ха!
– человек оттолкнул руку Майкла, и пальцы Майкла разжались.
– Да оба вы можете сгнить в аду, и я не буду о вас беспокоиться!
–
На твоем месте я бы вякал потише.– Майкл показал в сторону Рю Тоба.
– Там через улицу стоит гестаповец. В том доме их может быть целое гнездо. Не думаю, что ты хочешь, чтобы они заинтересовались, правда?
– Пожалуй, не хочу, - ответил тот.
– Итак, на чем мы остановились?
– У меня есть работа для карманника, - сказал Майкл.
– Что?
– Габи соскочила с велосипеда.
– О чем вы говорите?
– Мне нужны ловкие руки, - продолжал Майкл. Он жестко посмотрел на вора.
– Но не для того, чтобы стащить из кармана, а чтобы в карман кое-что положить.
– Вы совсем очумели!
– проговорил вор с усмешкой, от которой его мрачное, с нависшими бровями лицо стало еще мрачнее.
– Может, мне все же стоит позвать гестапо, чтобы они разобрались с вами?
– Прошу, - предложил Майкл.
Вор съежился, посмотрел на Майкла, на Габи и опять на Майкла. Плечи его обвисли.
– Ох, ладно, черт с ними, - сказал он.
– Когда ты в последний раз ел?
– Не знаю. Кажется, вчера. А что? Обслужите пивом с сосисками?
– Нет. Луковым супом.
– Майкл почти услышал, как Габи раскрыла рот, когда поняла, что он собирается делать.
– Ты на своих двоих?
– Мой велосипед за углом.
– Он показал большим пальцем за угол, на Рю де ла Шин.
– Я шарю по переулкам в этом районе.
– Ты совершишь с нами маленькое путешествие. Мы будем ехать у тебя по бокам, и если ты позовешь солдат или доставишь какие-либо другие неприятности, мы тебя прикончим.
– Зачем мне куда-то ехать с вами? Вы же, наверно, все равно меня убьете?
– Может, убьем, - сказал Майкл, - а может, нет. По крайней мере, умрешь ты с полным желудком. А кроме того... мы, может, сумеем выработать некое финансовое соглашение.
– Он увидел, что во впалых глазах человека появилась искра интереса, и понял, что нажал на правильную кнопку.
– Как тебя зовут?
Вор замялся, все еще осторожничая. Он посмотрел вперед и назад вдоль переулка, как будто боясь, что ослышался. Потом: - Маусенфельд. Просто Маусенфельд. Бывший повар полевой кухни.
Мышь, подумал Майкл. Немецкое название мыши...
– Я буду звать тебя Мышонок, - решил он.
– Поехали, пока не наступил комендантский час.
5
Разозленная Камилла совсем не походила на приятную пожилую даму. Глаза ее покраснели, лицо стало бордовым от кончиков седых волос до подбородка.
– Привести немца ко мне в дом!
– вопила она в припадке злобы.
– Не я буду, если казнят за это вас, как предателя!
– она сверкнула глазами на Майкла и поглядела на Арно Маусенфельда, как будто тот был чем-то таким, что она только что соскребла вместе с грязью с ее подошв.
– Ты! Убирайся! Я не обеспечиваю кровом нацистских бродяг!
– Мадам, я не нацист, - ответил Мышонок со строгим достоинством. Он вытянулся, как только мог, но в нем было на три дюйма меньше, чем в Камилле.
– И я не бродяга.