Чаша небес
Шрифт:
Люди здесь появились впервые, поэтому звери их по большей части игнорировали. Зато огромные птицы ныряли с небес, пытаясь выклевать глаза или разбить головы – вероятно, принимали за уже знакомую добычу. Что же это за добыча такая?
Земляне теряли в весе. Говард, который то и дело оправлялся от очередной травмы или ушиба, особенно сильно побледнел и осунулся. Все умоляли Клиффа поскорее отыскать съедобные растения, он кое в чем преуспел – но теперь идеи у него закончились.
Он заслышал какое-то движение и развернулся, автоматически выхватив лазерник.
– Ты меня разбудил, – сказала, садясь рядом, Ирма.
–
– Хорошо, что ты его нашел. Даже лучше, чем манго.
– Разрезал, понюхал, откусил. Единственный метод поиска. Мне бы очень не помешал какой-нибудь испытательный аппарат для проверки пищи.
Ирма кивнула.
– В тех дебрях, где мы пробирались, почва была кислая, влажная. Здесь же, насколько кажется, щелочная и сухая.
– Как и в большинстве пустынь Земли.
– Правильно, а значит, нам может помочь интуиция. Взгляни.
Всего в паре метров протянулись шипастые кустарники и папоротниковидные деревца. С некоторых маняще свисали пузатые плоды.
– Ладно, попробуем.
Они взобрались на небольшую высоту по морщинистому стволу и сорвали два крупных овальных фрукта.
– Забавно, – отметила Ирма, – эти шероховатые лиственные сростки, откуда свешиваются плоды… Как будто свитые в комок щупальца.
Он надрезал один из плодов.
– А вот смотри: шкурка бледно-розового оттенка, какой возникает после земной пузырчатой ржавчины. И что бы это могло здесь значить?
Он принюхался к розоватой шкурке. Гнилью не пахло, и что с того? Как знать, чем здесь воняет гниль? [29] Он отрезал ломтик, осторожно откусил. Во рту взорвалась теплая сочная сладость.
29
Сходный, вплоть до сравнений и построения фраз, эпизод встречается в романе Паоло Бачигалупи The Windup Girl (2009, рус. пер. «Заводная»). Следует подчеркнуть, что в настоящее время пузырчатая ржавчина (blister rust) на Земле поражает исключительно хвойные растения, а не плодовые, причем ей свойствен не розовато-красный оттенок, а оранжево-желтый.
– Нет, может, это, конечно, и яд, но та-а-а-ак вкусно…
Она улыбнулась.
– Подожду-ка я, посмотрю, не вывернет ли тебя.
Он тоже подождал, проверяя, не возмутится ли желудок. Ничего не произошло.
– Надо бы нам спать по очереди, – предложила Ирма. – Двое на страже, смена каждые четыре часа.
– Попробуем. На пескопаруснике непросто уснуть.
– Нельзя нам засиживаться, если хотим узнать больше об этом месте.
– Да, конечно! А чем мы заняты? Бежим без оглядки. Ни хрена мы толком об этом месте и не поняли.
Она потрепала его по плечу.
– Не изводись. Ребята, в конце концов, по тебе судят, как наши дела.
– Правда? Я не подписывался в командиры.
Ирма усмехнулась.
– Нравится тебе это или нет.
– Кто сказал?
– Ай, у приматов политика так всегда делается, ты разве не в курсе? Никогда не замечал? Они себе садятся кружком, затевают срач, потом выжидательно смотрят на вождя.
Клифф
фыркнул.– Никогда. Айбе с Терри доставили мне порядочно хлопот.
– Они напуганы. Мы все напуганы. Иногда это прорывается как гнев.
– Ну, ты мне прям камень с души сняла.
У него мысли путались от нее, от ее запаха. Со вчерашнего дня, после купания в прудике случайного оазиса. Отчего-то ему стало не по себе, и он решил на всякий случай вернуться к формальностям.
– Да вижу я, вижу, как в стрессовых условиях дают о себе знать древние поведенческие модели. Парням нужен альфа-самец, который бы их примирил, рассудил и защитил. Не то чтобы я иммунен к мачизму.
– Ты просто не заморачиваешься им так же сильно, как они.
Он сердито щелкнул языком.
– Ой бля, любил я подростком дымить сигаретой перед зеркалом…
Она рассмеялась, и Клифф запнулся.
– Нет, правда-правда. Сигареты. Такие палочки, от которых рак бывает. Был у меня и другой способ самореализации. Проскакивать на красный сигнал светофора на рычащем двигателе.
Ирма недоверчиво хихикнула.
– Прикольно. У тебя бензиновая машина была?
– Я получил ее в наследство вместе с лицензией на ДВС. Так бы она мне обошлась в целое состояние. Мм, дай-ка еще вспомнить… Ага. Я сменил не менее тридцати пар солнечных очков, отрабатывая нужный взгляд. Я днями мог болтать о технике и автоматическом оружии калибра ноль сорок пять с пацанами вроде Айбе и Терри. Обычно не отходя от стойки с пивными кружками. И… – Он задумчиво покосился на девушку. – И я носил такие тесные джинсы, что мне яйца до красноты сдавливало.
Ирма зашлась хохотом и хлопнула ладошкой по колену.
– Это так страшно, что, наверное, таки правда.
– Правда-правда. Я не заливаю. Это тогда была жуть, это и сейчас жуть и крутяк. А вот Айбе и Терри притворяются спокойными, хотя у них все кипит.
Она кивнула.
– Иногда это настроение так сгущается, что его хоть ножом режь. Я вижу, как они за нами наблюдают, как старательно прячут свои страхи. Неплохая дедукция, Клиффи.
Он развернулся к девушке.
– Мы привыкли бояться каждого куста, но я не…
Без предупреждения Ирма потянулась к нему, обвила шею руками и крепко поцеловала. Тесно прижалась, посидела так немного, потом отстранилась и смерила Клиффа спокойным взглядом.
– Я должна была это сказать.
Что сказать? обалдело подумал Клифф.
– Я… а, э-э…
– Ты женат. Знаю, знаю.
– Я надеюсь, что…
– Что не ты начал первым? Да ну.
Ирма глубоко вдохнула, и слова хлынули из нее сбивчивым потоком:
– Мы бежим и бежим через чертов артефакт, которого толком вообще не понимаем, как он устроен, и нас могут в любую минуту сцапать или убить, а может, даже хуже. Нет, я понимаю, игра всегда идет по таким правилам, неважно, расслабься. Забей.
– Я…
– Неважнецкий аргумент, Клиффи. Мы вместе в этой маленькой турпоездочке. Мне, блядь, чертовски одиноко. Я уже до ручки дошла. Я привыкла… черт, я не знаю, как сказать, но ты понял.
Он улыбнулся.
– Я – нет, но мне… гм… даже нравится.
Какое-то время они сидели и смотрели друг другу в глаза. Ирма заломила бровь и саркастически усмехнулась.
– Ты знаешь, как по мне, то что бы мы об этом ни думали – мы оба, – нам на это положить с прибором. Вот.
– Ты права на все сто.