Часовые Вселенной
Шрифт:
— Что... э-э... да, конечно.
В серых глазах агента промелькнула неуверенность, и Харпер услышал его мысли: «Ничего себе совпадение!»
— Вы ведь Роберт Слейд, если не ошибаюсь? — небрежно спросил Харпер.
Тот отшатнулся.
— Да, это я. Впрочем, у вас передо мной преимущество — вас я что-то не припоминаю.
— Но ведь это не помешает меня арестовать?
— В каком смысле?
— Я ищу ваше Главное управление. Можете проводить меня туда. Меня вполне устроит, если вы сочтете нужным назвать это арестом. Я — Уэйд Харпер.
Слейд глубоко вздохнул.
—
— Почему? Я что, не похож на Харпера?
— Очень даже похожи. И возможно, уже сыты по горло тем, что вас с ним путают. Если так, тут уж ничего не поделаешь.
— Это можно быстро прояснить. У вас есть мои фотографии.
Харпер полез под мышку.
— Вот мой пистолет. И пусть ребята из отдела баллистики постараются его не потерять — я надеюсь когда-нибудь получить его обратно.
— Спасибо.
Слейд ошеломленно сунул пистолет в карман и показал вдоль улицы.
— Туда.
Они пошли рядом по тротуару. Слейд не предложил надеть на Харпера наручники, даже не проявлял особой настороженности. Поведение Харпера настроило агента весьма скептически, он склонялся к мысли, что это задержание не принесет ему славы: задержанный вел себя слишком хладнокровно для убийцы.
Подойдя к большому зданию, они вошли внутрь, и Слейд провел Харпера в небольшую комнату.
— Подождите минуту,— бросил агент и скрылся.
Выход на улицу был совсем рядом. Ничто не мешало Харперу бежать, если не считать внушительного вида охранника у дверей.
Сидя в мягком кресле, Харпер забавлялся тем, что читал мысли Слейда. Миновав короткий коридор, агент вошел в кабинет и обратился к находившемуся там человеку.
«Я только что задержал Уэйда Харпера. Он в комнате номер четыре».
«Один?»
«Да».
«Ты с ума сошел? Он может сбежать, и...»
«Когда я встретил его, он шел сюда,— перебил Слейд, честно отказываясь от несуществующих заслуг.— Он сам хотел сюда явиться».
«О господи! Вот уж действительно странно».
Пауза, затем:
«Приведи его ко мне».
Харпер встал, прошел по коридору и оказался у двери как раз в тот миг, когда Слейд ее открыл. В третий раз Слейд был застигнут врасплох. Он молча, с озадаченным видом отступил в сторону, а Харпер смело вошел, сел и уставился на худощавого человека за столом. Тот посмотрел на Харпера и, сам того не подозревая, представился. «Уильям Притчард, тридцать один год, инспектор».
— Доброе утро, мистер Притчард,— сказал Харпер с жизнерадостным видом человека, которому не о чем беспокоиться.
Притчард моргнул, приводя в порядок разбежавшиеся мысли.
— Вы объявлены в розыск. Вас разыскивают за убийство Джоселин Уитгингэм.
— Да, я знаю. Читал газеты.
«Кто-то ошибся,— подумал Притчард, впечатленный хладнокровием Харпера.— У него наверняка есть алиби».
Откашлявшись, инспектор спросил:
— Итак, что вы желаете сообщить по данному поводу?
— Многое — но не вам.
— Почему не мне?
— Ничего личного, уверяю. Я бы хотел поговорить с Сэмом Стивенсом.
— Выясни, где Стивенс,— поколебавшись, велел Притчард, решив, что один допрашивающий ничем не хуже другого.
Слейд
отсутствовал недолго, а вернувшись, сообщил:— Стивенс в Сиэтле.
Пронзительно зазвонил телефон. Притчард схватил трубку.
— Да? Откуда вы знаете? Ах, он сам вам сказал? Нет, он не шутил. Он действительно здесь. Сидит прямо передо мной.
Положив трубку, инспектор уставился на Харпера.
— Со Стивенсом вы встретиться не сможете. Его нет.
— Жаль. Он мог бы свести меня с кем-нибудь из начальства. И чем выше, тем лучше.
— Зачем?
— Я отказываюсь отвечать.
Неодобрительно нахмурившись, Притчард подался вперед.
— Вы стреляли в мисс Уитгингэм или нет?
— Да.
— Ладно. Вы согласны подписать признание?
— Нет.
— Вы признаете, что стреляли в нее, но отказываетесь подписать признание?
— Совершенно верно.
— Можете назвать причину? — спросил Притчард, внимательно глядя на Харпера.
— У меня есть причина. Я ее не убивал.
— Но она мертва. Мертвее мертвого. Вы этого не знали?
Харпер махнул рукой, словно речь шла о чем-то незначительном.
— Значит, вы стреляли в нее, но не убивали? — настаивал Притчард.— Вы выпустили двенадцать стальных шариков ей в голову, но отказываетесь признать, что совершили убийство?
— Именно.
Этого было довольно. Притчард и Слейд мыслили как один человек. Взвесив все обстоятельства, они одновременно пришли к одному и тому же выводу — этот человек невиновен, поскольку невменяем.
— Сэм Стивенс — единственный, кого я знаю в вашей организации,— тяжело вздохнув, сказал Харпер.— Он проводил проверку на моем заводе два года тому назад и включил его в какой-то список национальной безопасности, который должен быть у вас. Он дал мне разрешение на ношение оружия и кучу бюрократических инструкций, главная из которых гласит, что в случае войны я перехожу в федеральную собственность. Меня конфискуют со всеми потрохами.
— И что? — спросил Притчард, не видя в этих словах никакого смысла.
— В общем, дело Уитгингэм имеет отношение к этому вопросу. А именно — к национальной безопасности. Поэтому я могу говорить только с тем, кто знает, о чем я веду речь.
«Джеймсон»,— быстро пронеслось в мыслях Притчарда.
— Например, с Джеймсоном,— сказал Харпер.
Они уставились на него так, будто он произнес святое имя в порочных стенах дешевого салуна.
— Или с его боссом,— добавил Харпер.
— Вы только что сказали,— сурово проговорил Притчард,— что Стивенс — единственный сотрудник ФБР, которого вы знаете. В таком случае, откуда вы узнали про Джеймсона? И еще — откуда вы узнали мое имя?
— Мое имя он тоже знал,— вмешался Слейд, явно пытаясь найти тому правдоподобное объяснение.
— На этот вопрос я смогу ответить только в присутствии кого-то из высшего начальства,— сказал Харпер.— Как выглядит ваше тело? — улыбнувшись Притчарду, спросил он.
— Что?
Харпер извлек из ошеломленных мыслей инспектора четкое и подробное изображение его тела и как бы между делом заметил:
— У вас родимое пятно в форме рыбы с внутренней стороны левого бедра.
— С меня хватит!