Часовые Вселенной
Шрифт:
Карсон помолчал, постукивая пальцами по столу.
— Поскольку каждый мутант ценен с военной точки зрения, боевой потенциал Марса полностью равен потенциалу Венеры. В теории — а теория эта ошибочна, что мы и должны им продемонстрировать — Марс и Венера, вместе взятые, обладают достаточными силами, чтобы стать для нас достойными соперниками. До сих пор такое им вполне удавалось, и теперь это уже перестает казаться забавным.
— Сдается,— задумчиво заметил Рэйвен,— они совершают ошибку, подобную той, которую совершали первые поселенцы-пионеры: охваченные искренним энтузиазмом, они не замечают очевидного.
— Вы имеете в виду, что на этой планете тоже есть космический флот,
— Да.
— И эти мутанты научатся всему тому, чему пришлось научиться нам. А вы их научите — надеюсь.
— Надежда умирает последней. Каким образом вы предлагаете мне их обучать?
— Это уж ваше дело,— сказал Карсон, ловко слагая с себя ответственность.
Он порылся в бумагах на столе, извлек несколько листков и проглядел их.
— Расскажу вам об одном случае, который показывает, в какую стычку мы ввязались и какими методами она ведется. Именно после этого инцидента мы впервые поняли, что идет война. У нас вызвал подозрение ряд внешне ничем не связанных между собой событий, и мы установили несколько скрытых камер наблюдения. Большинство из них были выведены из строя, некоторые отказали по неизвестным причинам, но одна кое-что зафиксировала.
— Вот как?
Рэйвен наклонился вперед, пристально глядя на Карсона.
— Камера запечатлела трех человек, уничтоживших некие крайне важные данные, на восстановление которых уйдет не меньше года. Первый из этой троицы, мутант первого типа, истинный телепат, держал под мысленным контролем тех, кто мог бы им помешать. Второй, мутант второго типа, летун...
— То есть левитатор? — вмешался Рэйвен.
— Да, левитатор. Он перенес их через две двадцатифутовые стены с помощью веревочной лестницы, а потом втянул лестницу в окно наверху. Третий, мутант седьмого типа, гипнотизер, позаботился о трех охранниках, пытавшихся вмешаться: обездвижил их, стер случившееся из их памяти и вложил в нее ложные воспоминания о ближайших минутах. Охранники ничего не знали о скрытой камере и потому не могли невольно выдать информацию о ней телепату. А не будь этой камеры, мы так бы ничего и узнали, кроме того, что важные данные таинственным образом превратились в дым.
— Гм?..— озадаченно переспросил Рэйвен.
— Произошло несколько крупных пожаров в столь важных стратегических местах, что мы склонны обвинять в них пироманов — хоть и не можем этого доказать.
Карсон печально покачал головой.
— Что за война! Они на ходу создают собственные правила. Их выходки не имеют ничего общего с военной логистикой, и, существуй в наше время высокие военные шишки, им была бы прямая дорога в психушку.
— Времена меняются,— заметил Рэйвен.
— Знаю, знаю. Мы живем здесь и сейчас.— Карсон придвинул к собеседнику лист бумаги,— Вот копия моего перечня известных марсианско-венерианских мутаций, пронумерованных в соответствии с типом и обозначенных буквами в соответствии с их «военным значением»... Если это можно так назвать.
Он фыркнул, будто сомневаясь в терминологии.
— «О» означает «опасен». «О с плюсом» — «очень опасен», а «Б» — «вероятнее всего, безопасен». Перечень может оказаться неполным, но пока это все, чем мы располагаем.
Рэйвен быстро просмотрел список.
— Насколько вам известно, способности мутантов не выходят за рамки их типов? — спросил он.— Я имею в виду — ле-витаторы могут летать, могут поднимать в воздух то, что им по силам унести, но не могут заставить летать другие предметы? Телекинетики, напротив, могут поднимать в воздух предметы, но не могут летать сами? Телепаты не являются гипнотизерами, а гипнотизеры — телепатами?
— Совершенно верно. Один человек — одна сверхъестественная
способность.Рэйвен начал внимательно изучать перечень:
1. Истинные телепаты О +
2. Левитаторы О
3. Пироманы О +
4. Имитаторы Б
5. Неспящие Б
6. Хамелеоны О
7. Гипнотизеры О +
8. Суперслухачи Б
9. Микроинженеры О +
10. Радиосенсы О
11. Инсектоведы О +
12. Телекинетики О +
— Что ж! — Улыбнувшись про себя, Рэйвен сунул листок в карман, встал и направился к двери.— И все они питают иллюзии, будто старушка Земля уже далеко не та, что раньше?
— Именно,— подтвердил Карсон.— Они утверждают, будто она стара, немощна, слаба на голову и безнадежно отстала от жизни. Все, на что она способна,— это в предсмертных судорогах нанести последний удар. И удар этот предстоит нанести вам — туда, где он почувствуется болезненнее всего.
— Я так и собираюсь сделать,— пообещал Рэйвен,— если только мне удастся остаться целым и невредимым достаточно долго, чтобы прицелиться.
Он вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.
Теперь он был предоставлен самому себе.
Глава 2
Потеха началась, едва Рэйвен очутился на улице. В этом не было ничего удивительного. Не стоило удивляться и тому, что происходящему недоставало утонченности: у организаторов было слишком мало времени на подготовку. Имей они чуть больше пространства для маневра — и победа могла бы остаться за ними. Но, как обычно, делая ставку на быстроту, они просчитались в деталях.
Рэйвен бесстрашно вышел из дверей Бюро безопасности и махнул рыскавшему над головой аэротакси. Машина резко нырнула вниз и приземлилась на мостовую, пружинисто подпрыгнув.
Такси представляло собой прозрачный шар, укрепленный на кольце из шаров поменьше, призванных смягчать удар при посадке, и не имело крыльев, двигателей или стабилизаторов. То была последняя модель антиграва, стоившая около двенадцати тысяч, но его водитель даже не потрудился побриться, а ведь это обошлось бы ему всего в пару кредитов.
Открыв дверцу, водитель скривил толстые губы в профессиональной улыбке, но клиент не обратил на это внимания и даже не попытался сесть в машину. Улыбка водителя постепенно угасла, он нахмурился, почесал заросший подбородок сломанным ногтем и надтреснутым голосом окликнул:
— Залезай, парень, если мне не привиделось, что ты...
— Заткнись и жди,— оборвал Рэйвен, продолжая стоять на тротуаре футах в десяти от такси.
Он уставился в пространство, как человек, мысли которого блуждают где-то далеко и который терпеть не может, когда ему мешают.
Водитель еще сильнее нахмурился и снова потер щетину на подбородке — с таким звуком бортмеханик космического корабля мог бы зачищать наждачной бумагой металлическую трубку. Правой рукой водила все еще придерживал открытую дверцу; рукав его слегка шевельнулся, словно от дуновения невидимого ветерка, но он этого не заметил.
Снова взглянув на такси, Рэйвен подошел ближе, но садиться не стал.
— Сварочный аппарат найдется?
— Конечно! Куда ж мне без него, а вдруг чего сломается!
Водитель достал из ящичка инструмент, похожий на маленький пистолет.
— А тебе он зачем?
— Хочу прожечь твое сиденье,— сообщил Рэйвен, забирая инструмент.
— Вот как? Что ж, неплохо придумано!
Маленькие глубоко посаженные глазки водителя словно стали еще меньше, глубже уйдя в орбиты. По его обветренному лицу пробежала ухмылка, продемонстрировавшая отсутствие двух зубов.