Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Часть 1. Король без королевства
Шрифт:

– А на ковре-самолете?

– Единорогов не уговоришь подняться в воздух, - с горечью ответил Скай.
– К тому же, над горами сложные магические вихри. Очень большой риск, что они разобьются.

Джарет почувствовал, что ковер снижается, и привстал. Они летели над лугами и рощами, город остался далеко позади. Скай поднялся в полный рост, уверенно балансируя на ковре. Он раскинул руки и закрыл глаза. Джарет снял повязку и прищурился. Вокруг мага воздуха заметались ветра — они прилетали, улетали, приносили ароматы цветов, чуть затхлый запах речных затонов, вонь городской свалки...

– Там, - уверенно указал

Скай, и тут же направил ковер в сторону небольшой рощи, расположенной в каких-то трехстах метрах от городских стен.
– Странно, Рорри действительно один.

Джарет уже заподозрил, какая причина могла привести вожака единорогов на тропу войны. Скай, судя по его помрачневшему лицу, думал о том же. На опушке рощи он еще больше снизил ковер и остановил его. Они зависли в метре от земли, касаясь верхушек трав.

– Куда?!
– Джарет удержал за руку Ская, который уже хотел соскочить на землю.
– Оставайся на ковре. И позови своего знакомца. Не бойся, я его не трону, пока не разберусь, в чем дело.

Скай выдернул руку, но слезать раздумал. Он вытащил из-за пазухи свисток на шнурке и дунул в него. Раздался протяжный, вибрирующий звук, от которого у Джарета мурашки забегали по коже. Ответа не было. Скай повторил призыв. Краем глаза Джарет заметил, как сзади них мелькнуло что-то рыжее.

– Вверх!

Ковер взлетел так стремительно, что даже Скай не удержался на ногах. Джарет перегнулся через край. Внизу, поднявшись на задние ноги, плясал единорог. На взгляд Джарета, он был похож на помесь волка и крупного пони. Рыжий, с лохматой гривой и неожиданно длинным для его размеров рогом. Полные ярости крики единорога не оставляли сомнений в его намерениях.

– Люди убили его детей, - сдавленно прошептал Скай.
– Он хочет отомстить. Он мне больше не верит!

– Ясно, - Джарет покачал в руке трость. Единорог был прекрасной мишенью.
– А далеко до гор?

– Три часа лету, если на полной скорости, - Скай с надеждой посмотрел на него.
– Что ты задумал?

Джарет не ответил. Он отложил трость и завертел на ладони кристалл. Надо же, как интересно выглядит его собственная магия! И звучит красиво, что особенно приятно.

– Опусти ковер, но так, чтобы он нас не достал.

Скай больше ничего не спрашивал. Когда ковер снизился, Джарет дунул, посылая прозрачную сферу в направлении единорога. Левая глазница его заросла шерстью, но правый глаз настороженно следил за незнакомым предметом. Единорог моргнул, издал какой-то странный звук, похожий на человеческий всхлип, а потом медленно опустился на колени, не отрывая взгляда затуманившегося глаза от кристалла. Джарет щелкнул пальцами. Единорог исчез.

– Что ты сделал?!
– Скай следил за возвращающейся на ладонь Джарета сферой.
– Где Рорри?

– В своих мечтах, - бывший король гоблинов усмехнулся и аккуратно спрятал кристалл в карман.
– Летим к горам. Три часа заклинание продержится.

Скай поднял ковер почти к самым облакам. Ветер подхватил его и понес с такой скоростью, что им обоим пришлось лечь. Ощутимо похолодало. Джарет покосился на слишком легко одетого мага воздуха, но Скай вроде бы не замечал холода. Ковер летел с такой скоростью, что разговаривать было невозможно. Джарет закрыл глаза и незаметно для себя уснул. Ночью его опять мучил уже порядком надоевший кошмар с Лабиринтом и Тварью. Но

здесь, на ковре, ему ничего не приснилось. За три часа полета он неплохо выспался.

– Горы, - Скай потряс Джарета за плечо.
– Твоя очередь управлять ковром. Я сейчас могу не заметить магических завихрений.

Джарет внимательно посмотрел на мага воздуха. Губы у того посинели, он дрожал, но при этом щеки горели лихорадочным румянцем. Надорвался, обеспечивая попутный ветер? Этого еще не хватало! И как они будут возвращаться?

Ковер уже летел между заснеженных пиков высоких гор. Джарет поднял его повыше, оценил общую картину и скрипнул зубами. Завихрения? Как бы не так. Да если бы он знал, что их ждет, просто прикончил бы единорога на месте.

– Ну держись, - прошипел он и сел поудобнее, направляя ковер в круговерть цветных лент и ослепительных вспышек. Между ними виднелась извилистая дорога, по которой можно было пролететь, если быть очень внимательным.

Один раз их все-таки завертело. Возникла иллюзия, что они летят вниз головой. Но Джарету удалось вернуться на воздушную трассу. Ковер вылетел в чистое небо над огромной долиной, границы которой терялись за горизонтом. Прямо под ними, в предгорьях, Джарет заметил небольшой табун единорогов. Они подняли головы, настороженно следя за ковром-самолетом. Джарет достал кристалл, дунул, посылая его вниз. В полуметре над землей заклинание закончилось. Рорри упал в траву, вскочил, ошалело мотая головой. Белоснежный вожак табуна всхрапнул, топнул ногой, но никаких враждебных действий против чужака не предпринял.

– Это самка, - прошептал Скай, хотя единороги не могли его слышать.
– Если у табуна нет взрослого самца, она примет Рорри.

Рыжий и белый единороги обнюхались, потерлись головами. А потом Рорри подвернулся, и его прощальный крик долетел до ковра. Скай улыбнулся сквозь слезы.

– Ну вот... можем возвращаться.

На обратном пути через горы им повезло попасть в период затишья магической бури.

– Хорошая защита для всех обитателей долины, - оглянулся на быстро удаляющиеся горы Джарет.
– Магам сюда соваться не стоит.

– Это последствия землетрясения, - Скай сидел, сжавшись в комок, и с трудом сдерживался, чтобы не стучать зубами.
– Раньше магические бури здесь были редкими.

Джарет снял куртку и набросил на плечи магу воздуха.

– Надевай. И не вздумай управлять ковром, а то будет хуже, чем после драконов.

– Но тогда мы шесть часов лететь будем, - куртка была Скаю велика, так что он в нее просто завернулся.

– А мы уже никуда не торопимся, - Джарет прикинул, что даже так он успеет оказаться в доме до заката.
– Только нужно предупредить остальных, что опасность миновала. Мда... а зеркальце я не взял.

– У меня есть, - Скай достал складное зеркальце из поясной сумочки и протянул ему.

Джарет откинул крышку. Тут же в стеклянной глубине появилось лицо Инны.

– Отбой тревоги, - он широко улыбнулся.
– Передай всем, что можно выпускать народ из Города.

– Это хорошо, но почему ты говоришь с зеркальца Ская?
– настороженно уточнила Инна.

– А мы с ним сейчас за городом, - жизнерадостно известил ее Джарет.
– И немного задержимся. Прилетим вечером.

– Да?
– Инна улыбнулась с неуверенной радостью.
– Ох, ну... Удачи вам.

Поделиться с друзьями: