Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Часть вторая - Первый мятежник
Шрифт:

Наглая провокация на этот раз не подействовала. Смерив шипастого демона взглядом, говорун мгновенно сообразил, что перед ним полукровка. Теряясь в догадках почему, такой как он, ведёт себя как хозяин, карлик отстранил в сторону вэги и искренне, что являлось для него большой редкостью, сказал:

– Ты слишком смел для полукровки и слишком уверен для раба. Как ты посмел приказывать гостям лорда Саллоса?

Уязвлённый напоминанием о своём происхождении, Аластор зло сощурился. Однако миг спустя лицо его расслабилось - он придумал, как поставить говоруна на место:

– Я Аластор, полукровка. Это ты, верно подметил, -

карлик довольно оскалился ожидая извинения и мольбы о прощении, однако шипастый продолжал и радость говоруна сменилась удивлением, а затем и интересом.
– Однако все, кто считал меня жалким, давно превратились в силу, что наполняет мои вены. Знай же, говорун! Перед тобой стоит оружейник лорда Саллоса, так же известный как кошмар срединной пустыни! Не повторяй ошибки других! Не думай, что полукровка хуже тебя!

– Мир точно сходит с ума. Полукровка становится оружейником, а принц ада собирает армию для войны с людьми. Мир точно сошёл с ума, - только и сумел подумать ошарашенный говорун. Никогда прежде он не видел и даже не слышал о таком. Оружейник полукровка. Просто смешно.

Наконец-то взяв себя в руки, после речи Аластора, карлик неловко переступил с ноги на ногу и нехотя махнул рукой. Неведомая сила вновь сдвинула Вэги с места, и они одновременно отступили к противоположной стене. Камнееды благодарно взглянули на своего спасителя и заскрипели. Заметив это, Кхурту противно оскалился, но не посмел что-либо сказать. Всё-таки оружейник этого замка был рядом и испытующе смотрел на него.

– Хмм... Оружейник значит, что же прости мою грубость. Я не хотел проявлять к тебе не уважение, да ещё и при слугах, - бросив ещё один насмешливый взгляд на камнеедов, произнёс карлик.
– И всё-таки я пришёл сюда по приглашению самого Саллоса. Думаю, ты не будешь ставить под сомнения ЕГО приказы?

– Маленький злобный проныра, я вижу твою протухшую силу насквозь, - выплюнул Аластор, но лишь в своих мыслях. А на деле указал на дверь и сделал приглашающее движение рукой, подкрепив всё это короткой фразой.
– Саллос ждёт вас.

Прекрасно сработанная дверь медленно распахнулась, и Кхурту вошёл в покои лорда этих земель. Одним быстрым взглядом окинув всю залу, карлик уверенно зашагал к дубовому столу, за которым сидел Саллос.

– Приветствую вас, о благородный лорд всех земель лежащих к югу от срединной пустыни. Мой хозяин, лорд Фальпэгра шлёт свои приветствия и рассчитывает на добрые отношения между вами в будущем. В знак признательности я подготовил некоторые дары, что могли бы послужить залогом будущих торговых и военных соглашений.

– Передай своему господину, что я с радостью приму их и буду рад дружбе между нами. В последние годы мои соседи всё чаще нарушают границы и союзники мне нужны, - благосклонно ответил Саллос и указал на стул на противоположной стороне стола.

Говорун быстро забрался на огромный по сравнению с ним самим стул, но взглянув на лорда, понял, что еле выглядывает из-за стола. Заметив это, Саллос весело рассмеялся и разрешил торговцу встать на стуле, если это покажется ему более удобным. Когда Кхурту наконец-то устроился на стуле, так что бы выглядывать из-за стола хотя бы по плечи, разговор продолжился.

– Мой оружейник сообщил мне, что вы привезли настоящую диковинку. Он говорит, что ваши повозки доверху набиты доспехами, это и есть дар, о котором ты говорил?
– Саллос прекрасно понимал,

что такое сокровище как доспехи никто не дарит просто так. И всё-таки решил посмотреть, как будет выкручиваться торговец.

– К моему величайшему сожалению лорд Саллос, это не те дары. Доспехи это то, что мы рассчитываем выгодно продать, а вот четыре Вэги из моего эскорта это и есть дар, о котором я говорил.

– Четыре Вэги! Быть не может! Охо-хо-хо! Да этот Фальпэгра либо идиот, либо властитель мира. Четверо Вэги аха-ха! Чёртов карлик, должно быть, собирается запросить безумную цену за доспехи, но теперь это неважно. С Вэги я точно уничтожу Хаагенти, - радость Саллоса была столь сильна, что он не смог сохранить спокойствия и на мгновенье злая улыбка скользнула на его лицо. Этого мгновенья хватило Кхурту, что бы понять, что наживка проглочена. Тем временем Саллос собрался с мыслями и ответил.
– Что же ты хочешь за свой товар торговец?

– Сущий пустяк лорд Саллос.

Не успели затихнуть последние отзвуки слов говоруна, а по спине Саллоса уже пробежали мурашки. Настолько лживым показалось ему заявление торговца, а тот всё продолжал говорить.

– Фальпэгра просит вас оказать ему поддержку в войне с Орденом.

– Орден!? Ты говоришь о людях говорун?
– встревожено воскликнул Саллос.

– Да, Орден вот уже полгода бесчинствует на первом круге. Местные племена ничтожных низших и прыгунов не могут противостоять им. Вдохновлённые успехами, людишки собрались вторгнуться в следующий круг.

– Я... Какое отношение твой хозяин имеет к делам верхних кругов. Разве это наша забота? К тому же откуда ему известно о планах Ордена?
– Саллос был взволнован. Впервые за долгие годы что-то выбило его из колеи. И всё это жалкие люди, вечно напоминающие о себе не вовремя. Старший демон, конечно же, знал об открытии врат и вторжении людей, но всё это казалось таким далёким и не существенным, что неохота было обращать на это хоть какое-то внимание. Однако говорун утверждал, что Орден планирует вторжение во второй круг, а где второй там и третий. Люди незнающие меру своим амбициям никогда не остановятся сами, вот в чём был уверен Саллос.

– Что же, вижу вы не склонны доверять мне, понимаю... Видите ли решение о подготовки армии и походе на верхние круги принял не мой лорд. Он хоть и имеет большую власть, однако с приказом принца Ада спорить не может.

– Принц Ада!? Не может быть! Твоему лорду приказывает принц? Кто, кто именно?

– Кристорон собирает армию. Под его знамёна встало более полусотни старших демонов, среди которых и мой господин, - голос говоруна больше не отдавал фальшью. Произнося имя принца Ада, несчастный демон словно уменьшился в размерах.

– И кто же приказал отправить мне все эти щедрые дары? Фальпэгра или Кристорон?

– Это был Фальпэгра. Вам не стоит сомневаться в его намерениях. Мой хозяин действительно хочет видеть в вас союзника и затеваемая война тут не причём. По крайней мере, он говорил так.

Неожиданная для говорунов открытость поразила Саллоса не меньше, чем новость о войне. Но он благоразумно не поддался на возможно показную честность карлика.

– Я рад это слышать. Знай же, торговец ты хорошо выполнил порученное тебе дело, я обдумаю всё, что ты сказал и сообщу решение в ближайшие дни. Что на счёт Вэги, можешь отправить их к моему оружейнику, он решит, что с ними делать.

Поделиться с друзьями: