Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Хожаев повесил бушлат на вешалку, открыл сейф и взял с собой папочку для докладов, куда вложил имеющиеся документы, в том числе и написанные капитаном.

– Мне, надеюсь, идти не надо? – поинтересовался Трапезников.

– Спи, – милостиво разрешил подполковник и ушел.

Но какой уже сон, если знаешь, что вот-вот снова разбудят. И капитан сел за стол, положив перед собой на всякий случай чистый лист бумаги. Стал думать, какие еще оперативные мероприятия возможны, чтобы как можно быстрее прокрутить это дело. Нового ничего придумать он не смог, подполковник задерживался, и, чтобы не пропадал лист в чистоте, Трапезников стал набрасывать план действий на следующий день, чтобы не им с Хожаевым догонять события, как это

было сегодня, а сами события поторапливать, опережая чужие действия.

Шаги подполковника глухо раздавались в пустом ночном коридоре, и капитан узнал их сразу.

– Недолго начальство мучило, – сказал он с улыбкой.

– У нас начальство деловое. Так… – Хожаев сел за свой стол и придвинул к себе телефонный аппарат. – Из Москвы получено разрешение на применение спецсредств для допроса Хармуша. Требуют как можно скорее выяснить личность нашего Неизвестного. Похоже, в Москве есть какие-то соображения насчет него, и наш с тобой единственный процент, похоже, должен отпасть сам собой. Но мы все же подождем подтверждения, прежде чем отметать.

Подполковник набрал короткий номер и попросил подготовить кабинет и фельдшера, чтобы провести допрос. По другому номеру попросил доставить в кабинет для допросов задержанного. Все оперативно, не теряя времени. И тут же, поднявшись из-за стола, посмотрел на Трапезникова.

– Идем?

– Идем… План допроса составлять не будем?

– Нам основное надо выяснить – кто такой наш Неизвестный и где теперь его можно искать. Все остальное нас волнует мало. Наемников мы обычно передаем людям, ими только и занимающимися. У нас тут целый отдел на наемниках кормится…

Спуск в подвальное помещение, как обычно бывает во всех зданиях подобного типа, отводимых для проведения допросов, много времени не занял. По дороге взяли у дежурного ключ, которым Хожаев и открыл дверь, правда, долго провозившись с замком. И уже с порога, когда Трапезников обернулся на посторонние шаги, он увидел, как два конвоира ведут Толида Хармуша.

В кабинете оказалось холодно, и капитан пожалел, что не взял с собой бушлат. Окон здесь не было, стены, похоже, просто бетонные, покрытые сверху нестойкой отсыревшей штукатуркой. Два стола, тумбочка, посреди кабинета жесткое спецкресло с подлокотниками. Кресло привинчено к полу.

Подполковник занял один стол, капитан пристроился за вторым. Раздался стук в дверь.

– Вводите, – скомандовал Хожаев. – И устраивайте его… Поудобнее…

Хармуш сел в кресло сам, с удивлением глядя на это не совсем привычное сооружение. Конвоиры тут же пристегнули его предплечья к подлокотникам. После этого не менее сноровисто пристегнули и ноги. Наемник не попытался сопротивляться, только попробовал конечностями пошевелить. Это почти не удалось. Тут же из тумбочки вытащили подголовник, похожий на автомобильный, только более высокий, вставили в спинку кресла, и широким ремнем, перекинутым через лоб, жестко пристегнули к нему голову.

– А это зачем? – не понял Трапезников.

– У нас прошлой весной случай был… Задержанный так шеей крутанул, что сломал себе позвонок. С тех пор и сделали. А у этого и без того с позвонком непорядок…

Хармуш что-то спросил. Ему никто не ответил. Конвоиры вообще работали молча, а Хожаев звонил в это время, поторапливая переводчика и фельдшера. Трапезников по-арабски не знал ни слова и не счел нужным пытаться объяснить ситуацию человеку, который не знает ни слова по-русски.

Пришел фельдшер – в больших, в половину лица, очках, придавливающих своей тяжестью маленький короткий нос, и почти сразу за фельдшером пожаловал переводчик. Хармуш уже встречался с переводчиком, но, увидев человека в белом халате, заволновался, попытался высвободить руки, что у него, естественно, не получилось, и после этого настороженно замер, по-птичьи кося на фельдшера взглядом, поскольку повернуть крепко привязанную

голову не мог, да это было ему, похоже, и больно. И только громадный кадык на заросшем волосами горле гулял вверх и вниз, вверх и вниз, показывая, что во рту у наемника от страха сильно сохнет, и он лихорадочно глотает слюну.

– Начинай… – кивнул подполковник фельдшеру.

– Что, предварительного допроса не будет? – Фельдшер, как человек полувоенный, мог позволить себе задавать лишние вопросы.

– Предварительный уже был, и мы слегка познакомились… – Хожаев намеренно недобро посмотрел на Хармуша.

Тот под этим взглядом поежился и слегка пошевелил плечами, поскольку шевелить другими частями тела не мог. Лицо исказилось страданием, но, как мужчина и воин, он страдания показывать не желал.

Трапезников хорошо знал, как мучительно начинает ныть тело, когда ты связан и не имеешь возможности шевелиться. Его самого однажды так связывали во время учений. Все тело начинает вдруг чесаться, и невыносимо хочется хоть маленького, но движения. При этом единственное, что спасает, – это полное расслабление. Хармуш же расслабиться себе не позволял, и оттого мучился физически, вдобавок к мучениям душевным, вызванным его положением.

Фельдшер тем временем поставил свой аккуратный кожаный саквояж на тумбочку, вытащил шприцы и опечатанный двумя печатями контейнер с ампулами. Положил на стол и передвинул к подполковнику листок акта вскрытия контейнера. Тот подписал молча и не глядя, но фельдшер, поправив очки, подпись внимательно осмотрел и листок убрал в саквояж. Все его движения были неторопливы и размерены, почти ритуальны. На оперов это производило впечатление. А уж про наемника, ради которого все действия и совершались, тем более. И никто не нарушал тишину, кажущуюся в этом подвале гнетущей. Даже сам Хармуш молчал, в страхе ожидая продолжения.

Большая ампула с маслянистой красновато-бурой жидкостью громко щелкнула, обломанная на конце. Шприц медленно втянул жидкость в себя и лег на аккуратно расстеленный обрывок полотенца. Фельдшер задрал Хармушу рубашку на руке и протер сгиб локтя спиртом.

Наемник опять что-то спросил. Трапезников бросил короткий взгляд на переводчика, но тот на слова Хармуша внимания вообще не обратил, следовательно, эти слова не стоят разговора. Хожаев откровенно любовался действиями фельдшера, а сам пленник этих действий не менее откровенно боялся.

Шприц поднялся перед очками. Большой палец слегка придавил поршень, чтобы на конце иглы выступила капля. Одновременно с фельдшером шагнули и оба конвоира, и мертвой хваткой бульдогов вцепились в подготовленную руку.

Все взгляды – оперов, переводчика, фельдшера, охранников и самого несчастного Хармуша приковались к шприцу. Игла нашла вену без проблем, и скополамин [24] стал медленно перекачиваться в кровь.

– Все! – сказал фельдшер, показал подполковнику пустой шприц и только после этого заглянул Хармушу в глаза.

24

Скополамин – психотропный препарат, так называемый, «развязыватель языков» или «сыворотка правды», вызывает в организме нервные реакции, заставляющие человека испытывать непреодолимую тягу к болтливости.

Там пока стоял только испуг и немножко любопытства – ливанец прислушивался к своему организму, ожидая изменений.

– Вы в таком уже участвовали? – спросил подполковника Трапезников.

– Только в качестве наблюдателя. А ты?

– Дважды приходилось…

– Скоро начнется, – доложил фельдшер. – Если он наркотики принимал, начнется раньше, не принимал, чуть-чуть подождем…

Ждать пришлось пару минут. Фельдшер в очередной раз заглянул в глаза наемнику, отметил значительное расширение зрачка и молча кивнул подполковнику.

Поделиться с друзьями: