Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Человек в стене
Шрифт:

— Это очень круто! — прошептала Альва.

Так странно, что она здесь, подумалось ему. Чудо, что она вообще существует, такая похожая на него, но обитающая в теле маленькой девочки.

Они двинулись в путь. Свет от Альвиного налобного фонарика прыгал по стенам, когда она вертела головой, чтобы осмотреться.

— Ну, так что ты хотела бы увидеть?

— Все! — сказала она и взяла его за руку. Вэ слегка дернулся, но руки не отнял. Ладошка девочки была мягкой и упругой, но при этом холодной.

Ее голос прервал его размышления:

— Так вот

где вы спите!

Она пощупала тонкий матрас и спальный мешок. Потом заметила туалет и засмеялась:

— А чего туалет без двери? — Затем она немного помолчала и добавила: — Хотя она на самом деле вам и не нужна. Вы же тут один.

Потом она наклонилась посмотреть на крысу, попавшуюся в ловушку. Зверек грыз стальную сетку, и Альва взяла на кухонном столике печенье, чтобы покормить его.

И подняла глаза на Вэ:

— А можно посмотреть, что в шкафчиках?

— Ну… наверное. Потом…

И они пошли дальше.

— Ваш лабиринт такой большой!

Альва запыхалась, а Вэ — нет.

— Куда теперь пойдем? — шепнул он.

— Вы знаете, где живет Фрида? Ее маму зовут Анита.

* * *

Вэ спешил по проходам. Альва изо всех сил старалась не отставать.

— Мы пришли, — сказал он, открывая лючок.

Анита и Фрида сидели за столом в своей белой кухоньке. На столе лежали раскрытые Фридины книги, а рядом с ними стоял чайник и две большие чашки. Анита отпила из своей и ткнула пальцем в страницу.

Альва вдруг почувствовала что-то знакомое: выражение Анитиного лица напомнило ей о Ванье.

Ванья никогда не помогала Альве с уроками. Девочка справлялась сама, легко и быстро, потому что, как правило, уже знала все заданное, но посиделки за столом с чаем выглядели ужасно уютными. Фрида что-то сказала, и обе, мать и дочь, рассмеялись. Анита обняла Фриду за плечи.

У Фриды тоже не было папы, и Альва понимала, что сейчас происходит, по опыту их собственных разговоров по душам с Ваньей. Правда, последний раз они разговаривали так очень давно. Их близость куда-то подевалась.

Вэ закрыл заслонку, и голоса Аниты с Фридой снова стихли. Ощущение было такое, будто мама и дочка сидят в маленькой клетке, как животные в зоопарке, а Вэ и Альва наблюдают за ними снаружи.

— Пойдем туда, где вы убили Лили! — попросила девочка.

Вэ опустил голову:

— Я же уже сказал тебе, что это вышло нечаянно.

У него снова задрожали руки.

— Я знаю, что нечаянно, но все равно хотела бы увидеть ту квартиру.

Рука Вэ была костлявой и гладкой. Кое-где, правда, кожа затвердела, но Альва все же не отпускала его.

— Ладно, — сказал он, быстро и бесшумно устремляясь по проходу. Альва поспешила за ним, стараясь не особенно шуметь. Она следила, чтобы не задеть руками какую-нибудь балку, и иногда перепрыгивала через трубы.

Они поднялись по нескольким лестницам, прежде чем Вэ остановился.

— Это здесь, — сказал он, указывая на маленький лючок высоко в стене. Альва поняла, что ей не дотянуться.

— Встань

сюда. — Вэ подтащил старую банку из-под краски.

Он открыл лючок, и оба заглянули в квартиру.

Книги и динамик на полке отчасти загораживали от них Йенса, сидящего в гостиной. На подбородке у него выросла клочковатая борода. Жирные волосы плотно облепляли голову. Футболка на груди и животе была заляпана чем-то желтым, коричневым и красным.

— Это ее муж? — прошептала Альва в ухо Вэ. Тот жестом попросил ее помалкивать.

Йенс прибавил громкость телевизора. Там шла детская передача, и он снова сел в кресло. Он то и дело отпивал из стакана, который стоял на журнальном столике. Там же громоздились пустые коробки из-под готовой еды, каждая упаковка — на одного человека. Йенс вполглаза следил за происходящим на экране и чересчур часто почесывал при этом щеку.

Это была увлекательная, но в то же время знакомая картина. Именно так сейчас выглядит и ее жизнь, подумала Альва. Она стоит снаружи, заглядывая внутрь. При этом человек, за которым она наблюдает, думает, что находится в одиночестве. Альва осознавала, что сейчас, именно в этот самый миг, совершает нечто запретное и даже опасное, и это придавало ее ощущениям особую остроту.

Йенс спрятал лицо в ладонях. Он то и дело тер глаза. Плечи его задрожали, и он обхватил их руками. Когда он поднял голову, щеки его были мокрыми.

Альва с трудом сглотнула. Крепко сжав губы, Вэ избегал ее взгляда. Потом он закрыл лючок, и девочка осторожно слезла с банки.

На обратном пути Альва спросила, много ли тут еще ходов.

— Чего я не видела? — поинтересовалась она.

Вэ сбавил ход.

— Да почти ничего, — ответил он, — лабиринт очень большой.

Альва приободрилась. Луч ее фонарика описал круг, и Вэ обернулся, чтобы призвать ее к осторожности.

— Можно будет посмотреть остальное завтра? — прошептала она. — Например, вечером или ночью?

— Ладно, но тебе лучше вернуться домой обычным путем, — сказал Вэ, ведя ее к чердаку.

Они свернули направо, потом налево, потом снова направо. У Альвы даже голова закружилась. Все это просто не укладывалось у нее в голове. Проходы встречались и снова разбегались, образуя гигантскую сеть.

К тому времени как они взобрались на последнюю лестницу, Альва вспотела и запыхалась. А Вэ, казалось, совершенно не устал. Он сдвинул панель и выбрался на чердак. Потом повернулся, чтобы поставить панель на место, но остановился, наклонился и принялся внимательно ее разглядывать.

Альва сразу поняла, в чем дело. На панели виднелась отметина — от нее отвалилась крохотная щепка.

Чтобы получше рассмотреть подозрительное место, Вэ навел на него фонарик. Альва стояла чуть позади, разглядывая вмятину, по которой он водил большим пальцем.

Когда Вэ заговорил, его голос изменился, став глубже и мощнее:

— Кто-то сюда пробрался. У нас был взломщик.

— Это не я.

Вэ разъяренно посмотрел на нее. Его кулаки сжались, а на шее проступили синие вены.

Поделиться с друзьями: