Человек в стене
Шрифт:
— Мы будем тут спать?
Вэ посмотрел на Гленна и Агнету. За многие годы он сотни раз спал в их комнате. Он состарился вместе с ними. Он все время был с ними на протяжении тридцати лет. Он пережил болезнь Гленна, а потом — потерю Элиаса, их первого внука.
Но сейчас все было иначе. Все изменилось с появлением Альвы. Теперь, пробираясь в чужие квартиры, Вэ не получал прежних ощущений — спокойствия, которое раньше наполняло его, когда он подглядывал за соседями.
Он смотрел на Альву, которая улыбалась, глядя на спящую чету. Потом он осознал, что произошло. Он не
Может, все это ему больше не понадобится. Теперь у него есть Альва. Он больше не одинок.
* * *
Альва проснулась поздно. Солнце уже освещало ее кровать, хотя восход должен был быть в восемь тридцать. Она снова опоздает на занятия. Потом она вспомнила, что сегодня Чарли первый раз придет в школу после несчастного случая, и натянула одеяло на голову. Может, лучше вообще остаться дома?
Ванья без стука сунула голову в комнату:
— Вставай, пожалуйста, Альва, ты опаздываешь!
Альва отвернулась лицом к стене. На этой неделе она встречалась с Вэ почти каждую ночь.
— Мне нужно на работу. Завтрак на столе, поторапливайся.
Альва по-прежнему не отвечала. Ванья вошла и села на край кровати, положила руку на Альвино бедро и слегка потрясла его.
— Вчера звонила твоя учительница. Сказала, что ты засыпаешь на уроках. Это не похоже на тебя, Альва!
Альва поплотнее закуталась в одеяло. Оно врезалось в грудь, и дышать стало трудно.
— Альва, пожалуйста, ответь мне! Господи, если ты уже в девять лет такая, что же будет, когда ты станешь подростком?!
Ванья встала и вышла из комнаты. Альва заставила себя подняться с постели. Она не стала завтракать, оделась и поплелась к автобусной остановке.
Едва только открыв дверь в класс, Альва первым делом увидела Чарли. Тот сидел на своем обычном месте в инвалидной коляске. Он был бледен и сильно похудел. Учительница предупреждала ребят, что Чарли теперь не такой, как раньше.
— Его мышцы сильно ослабли, — сказала она, окидывая взглядом класс. — Пройдет некоторое время, прежде чем он снова сможет ходить.
Когда Альва вошла в класс, Чарли бросил на нее сумрачный напряженный взгляд. Проходя между рядами парт, она пристально посмотрела на него в ответ. Ее собственную парту сильно отодвинули назад, к самой стене, чтобы дать место инвалидной коляске, и девочка еле протиснулась.
— Доброе утро, Альва, — проговорила учительница, — или, вернее сказать, добрый день.
Потом она отвернулась к доске и написала на ней несколько недоступных пониманию математических примеров. Во всяком случае, Альва не могла решить ни одного. Она неделями не делала домашнее задание по математике, а ведь скоро у них будет контрольная по всему материалу.
Стоило только Альве достать из парты свой учебник, Чарли повернулся к ней.
— Спорим, ты рада, что я вернулся? — прошипел он.
— Ага, только об этом и мечтала,
пока тебя не было, — шепнула она в ответ.— Ведьма, — сказал он чуть погромче и снова повернулся к доске.
Учительница посмотрела на ребят через плечо, но Чарли уже с ангельским видом сидел за партой.
Когда прозвенел звонок на перемену, Альва первой вышла из класса. Она побежала в библиотеку. Это было последнее место, куда Чарли пошел бы по доброй воле, к тому же она хотела отыскать книгу о шведском фольклоре: про гоблинов, эльфов и лесовиков.
Она почти забыла о Чарли, погрузившись в чтение, когда дверь в библиотеку открылась и вошла компания мальчишек. Альва поднялась из своего кожаного кресла, которое стояло в укромном закутке. В щель между книгами на полках она увидела, что Чарли, Оскар и Арвид пробираются среди стеллажей.
Альва поняла, что спрятаться негде. Как бы ей хотелось, чтобы с ней был Вэ! Он отпугнул бы мальчишек своим ростом, всклокоченными волосами, бледной, как у призрака, кожей и стальными серыми глазами. Но она была одна, и бежать было некуда. Девочка села обратно в кресло и стала ждать.
— Вот она где! — воскликнул Оскар, огибая стеллаж.
Альва притворилась, что зачиталась, и едва удостоила его коротким взглядом. Краешком глаза она видела, как к ней катит Чарли.
Он показал на ее книгу и спросил:
— Сидишь тут и снова читаешь про черную магию?
Остальные ребята засмеялись.
Альва закрыла книгу и спокойно поставила ее на полку.
— Что вам нужно? — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал ровно, но чувствуя, что ее щеки уже пылают.
— Да просто хотели поговорить, — ответил Чарли, раскатывая туда-сюда в своем кресле. — Оскар нашел кое-что странное и думает, что ты можешь объяснить нам это.
Оскар стоял, расставив ноги и скрестив руки на груди.
— Да, так и есть, — сказал он. — Перед самым несчастным случаем с Чарли я зашел следом за тобой в туалет.
Чарли кивнул ему: продолжай, мол.
— И я нашел там на полу целую кучу булавок, а еще — лоскуток от бейсболки Чарли.
Все лицо Альвы раскраснелось. Вот бы научиться как-то контролировать реакции тела!
— Это не кажется тебе странным? — сказал Чарли, уставившись на нее. — Разве не странно, что кусок моей кепки и булавки оказались там, где только что была ты, как раз перед тем, как я попал под машину?
Арвид стоял за спиной Оскара и смотрел в пол.
— И что в этом такого странного? — спросила Альва, вставая. Она буквально услышала, как к голове приливает кровь.
— Ты — ведьма, — сказал Чарли. Его кривая ухмылочка выглядела иначе на похудевшем, побледневшем лице. — Я думаю, ты как-то подстроила несчастный случай.
Альва снова засмеялась, но смех вышел хриплым и неприятным.
— Вау, — проговорила она, — может, ты и в привидения веришь?
И она с целеустремленным видом прошла мимо мальчишек, едва не задев их в тесноте между стеллажами. Стоило ей свернуть за угол, как чувство, что она в ловушке, исчезло, но Альва продолжала быстро идти по библиотеке. Она слышала, что Чарли, Оскар и Арвид преследуют ее.