Черные ножи 3
Шрифт:
Вполне понятная позиция, я и не надеялся, что он внезапно переметнется и начнет воевать на нашей стороне. Одно дело плен и посильное сотрудничество, и совсем другое — откровенное предательство.
— Сами справимся! — решительно заявил я и повернулся к Флемингу. — Ну что, коммандер, не желаете ли немного поохотиться? У нас есть целых две торпеды!
— С огромным удовольствием! — широко улыбнулся Ян.
— Капитан, — обратился я к Люту, — самое время пройти в вашу каюту. Будете там сидеть, пока все не кончится… так или иначе.
Пока я конвоировал Люта, англичане уже приготовились к атаке на линкор. Они подняли лодку на поверхность и малым
Сейчас, когда мы двигались поверху, сонары линкора были бесполезны, вот только радар представлял собой угрозу… но все происходило так быстро, что даже если нас засекут, будет уже поздно.
Я прильнул к перископу. Линкор был ярко освещен, как новогодняя елка.
И ведь не боятся же! Отличная цель для бомбардировщика… вот только небо было пустым, никто не спешил к нам на помощь.
— Переключиться на электромотры! Увеличить скорость до максимума! — скомандовал Флеминг, оттеснив меня от перископа. — Приготовить торпедный отсек!
Я молча освободил место, отошел к микрофону и транслировал команды дальше по внутреннему радио.
Дизель отключился, стало заметно тише. Коммандер снизил до минимума риск быть обнаруженным по гидрофону, а создаваемые субмариной волны в ночной тьме все равно не были заметны.
Ян расположил лодку таким образом, что при приближении к лайнеру луна была перед нами, это затрудняло ее визуальное определение. Палубные пушки были в данном случае бесполезны — для мощного линкора их огневой мощи явно недостаточно, а вспышки при выстрелах тут же демаскируют нас.
— Бьем быстрый девяностый! — коротко пояснил Флеминг.
Я слышал про такой метод атаки: простой, но крайне эффективный, при этом весьма точный, что немаловажно, учитывая малое количество торпед у нас на борту. Если хоть одна пройдет мимо — пиши пропало, лайнер мы не потопим. Обе торпеды должны были лечь просто идеально в цель, чтобы все прошло по плану. Требовалась опытная рука… если честно, я бы больше доверил подобную задачу Люту, как более опытному капитану, но он по понятным причинам был вне игры. Впрочем, коммандер явно знал, что делал.
Лодка находилась перпендикулярно к лайнеру под углом в девяносто градусов — и это был наш шанс ударить со среднего расстояния, не приближаясь на короткую опасную дистанцию. Ни один корабль не тонет моментально, и если у «Тирпица» будет время на ответный удар, нам явно не поздоровится.
— Дистанция восемьсот метров! — сообщил Турок.
— Затопить торпедный аппарат, открыть переднюю крышку!
Я надеялся, что матросы знают свое дело и выполняют все команды с немецкой точностью и пунктуальностью.
Флеминг командовал, я переводил. Наконец, подготовка завершилась. Еще пара секунд, и начнется.
— Молитесь своим богам, если они у вас имеются! — коммандер на мгновение повернулся ко мне. — Или призовите свою удачу, она сейчас пригодится!..
— «Наши боги — те дороги, что ведут в последний бой*», — пробормотал я негромко себе под нос.
*«Ты гори, мой костер». Муз: Пожлаков, сл. Окуджава.
О’Хара витиевато выругался по-ирландски, Турок перекрестился.
— Интервалом четыре секунды! Торпедами пли!
В последнюю секунду на линкоре все же что-то сообразили. Несущиеся торпеды они, конечно, видеть не могли, но, кажется, засекли нас. Я вновь приник к перископу: по палубе забегали матросы, махал руками офицер, спешно разворачивалась артиллерийская
установка.И тут «Тирпиц» содрогнулся от попадания. И еще раз!
— Фиксирую два взрыва! — со своего места радостно вскрикнул обычно невозмутимый Турок.
Поначалу казалось, с линкором ничего не произошло. Он все так же неприступной скалой возвышался в море, несокрушимый и могучий, наглядная демонстрация немецкого военного гения.
И тут меня ослепило резкой вспышкой. Я отшатнулся от перископа, и к нему тут же прильнул Флеминг.
— Что там? — нетерпеливо вскрикнул О’Хара, забыв обо всяческой субординации.
Но и Яну было не до того, чтобы обращать внимание на подобные мелочи.
— Горит! Он горит! На борту пожар! — заорал он в ответ. — Кажется, взорвался пороховой погреб!
Дальнейшие полчаса мы наблюдали величественную картину, достойную пера Айвазовского.
Линкор «Тирпиц» с водоизмещение тридцать пять тысяч тонн, длиной более двухсот пятидесяти, а шириной — тридцать шесть метров, с экипажем под три тысячи человек медленно начал заваливаться на правый борт, затем перевернулся и пошел ко дну. До самого последнего момента корабль был освещен, поэтому все происходящее было перед нами, как на ладони.
— Невероятно! Этого просто не может быть! — Флеминг, убедившись в полном успехе, уставился на меня. — С двух торпед потопить бронированный линейный корабль! Пределы вашей удачи безграничны, мистер Иванов!
Я не знал, смеяться мне или плакать. Даже для меня все произошедшее было… чересчур. Но жизнь иногда преподносит такие сюрпризы, что нарочно не придумаешь. А в случайность совпадений я давно уже не верил.
Часть экипажа успела спустить спасательные шлюпки, другие оказались в холодной воде, пытаясь найти, за что уцепиться, чтобы не отправиться вслед за линкором, но людей на поверхности было, хоть и много, но явно не три тысячи. Получается, остальные погибли вместе с кораблем. Одним махом мы уничтожили большую часть экипажа «Тирпица» и, при желании, могли добить остальных. Достаточно было поднять пулемет на верхнюю палубу, подойти чуть ближе и открыть огонь на поражение.
Кажется, О’Харе пришла в голову та же мысль.
— Устроим им ад? — с хищной улыбкой повернулся он к коммандеру. — Добьем гадов?
Флеминг заколебался. Я видел, что в целом идея пришлась ему по вкусу.
Я усмехнулся. Лодкой все еще командовал я. Кажется, британцы в горячке боя начали об этом забывать. И я уж точно не стал бы расстреливать немецких моряков. У них и так минимальные шансы уцелеть. Линкор шел без конвоя, и за остаток ночи большая часть спасшихся при взрыве утонет. Спасутся лишь немногие, и то, если мимо пройдет дружественный корабль. Конечно, они успели подать сигнал бедствия, но были ли поблизости другие немецкие суда, мы не знали.
— Спроси у мистера Иванова, Кормак. Он тут капитан… — правильно понял мою ухмылку коммандер.
Ирландец живо повернулся ко мне, но я отрицательно покачал головой.
— Я воюю с солдатами, а не стреляю по безоружным. Это не мои методы, мистер О’Хара.
— Зря, — искренне расстроился тот, — они бы нас не пожалели.
— Этим мы от них и отличаемся, не так ли?..
В этот момент Турок прыгнул прямо на меня. Он все точно рассчитал: я отвлекся, обдумывая дальнейшие планы, и не смотрел на него, чуть опустив ствол автомата, О’Хара все еще ворчал, недовольный решением коммандера, сам же Флеминг не отрывался от перископа, разглядывая исход скоротечного боя, больше смахивающего на бойню.