Черные орхидеи (сборник)
Шрифт:
– Да неужели? – изогнул брови Вульф. – И это в четыре часа дня?
– Так сержант Брюс сказала Тинкхэму. Когда она вернулась, он с ней переговорил. Сейчас девушка ждет за дверью. Я послал за ней.
– Пусть зайдет. Вы позволите?..
– Разумеется. – Файф снял телефонную трубку и отдал приказ.
Мгновение спустя дверь отворилась, и в кабинет вошла сержант Брюс. Сделав три шага, она остановилась, окинула присутствующих взглядом, замерла по стойке «смирно» и отдала честь. Выглядела она совсем как обычно, разве что очень торжественно. Файф велел девушке подойти поближе, что она и сделала.
– Это Ниро Вульф, – представил ей генерал знаменитого
– Есть, сэр.
– Сядьте, – велел Вульф. – Арчи, ты не пододвинешь даме вон тот стул? Вы уж простите, генерал, если я нарушаю устав и заставляю майора прислуживать сержанту, однако я считаю, что армейская служба не для женщин, и никто не переубедит меня в обратном. – Он посмотрел на нее. – Мисс Брюс? Вас ведь зовут именно так?
– Так точно, сэр. Дороти Брюс.
– Когда прогремел взрыв, вы были на обеде?
– Так точно, сэр. – Ее голос звучал спокойно и ровно, совсем как утром, когда она сказала, что видит у меня в глазах свое отражение.
– Вы всегда обедаете в это время? В четыре часа?
– Никак нет, сэр. Мне пояснить?
– Сделайте одолжение. И перестаньте называть меня «сэр». Я не фельдмаршал в гражданском. Начинайте.
– Слушаюсь, сэр. Простите, это я автоматически. У меня нет фиксированного обеденного перерыва. По просьбе, то есть я хочу сказать – по приказу полковника Райдера, я уходила на обед одновременно с ним, чтобы всегда быть в приемной, когда он, соответственно, находился в кабинете. Сегодня полковник не ходил обедать, вернее, это я так думаю. По крайней мере, он не выходил в приемную и не предупреждал о том, что уходит: ведь обычно Райдер поступал именно так. Без четверти четыре он вызвал меня к себе, чтобы дать кое-какие поручения, и заодно спросил, обедала ли я, поскольку сам он совсем забыл о еде, и тут же отправил меня перекусить. Я пошла в магазинчик на углу и взяла себе бутерброд с кофе. Вернулась я в двадцать минут пятого.
Все это время Вульф не сводил глаз с лица девушки.
– В магазинчик на углу? – мягко переспросил он. – Вы не слышали взрыва? Не обратили внимания на суматоху?
– Нет, сэр. Магазинчик находится в полутора кварталах отсюда, на Митчел-стрит.
– Говорите, полковник Райдер сегодня не обедал? То есть все время, вплоть до без четверти четыре, он просидел у себя в кабинете?
– Мне кажется, я вам уже объяснила. Я сказала, что полковник не проходил через приемную. Конечно, он мог выйти из кабинета через другую дверь, ведущую прямо в коридор, и тем же путем вернуться обратно. Он достаточно часто так делал.
– Ту, другую, дверь он держал запертой?
– Обычно да. Если позволите, я отвечу на этот вопрос более подробно.
– Нам нужна информация, мисс Брюс. Если вы ею располагаете, пожалуйста, поделитесь с нами.
– Так вот, насчет второй двери. Разумеется, у полковника Райдера был ключ. Однако пару раз я видела, что когда он выходил, планируя скоро вернуться, то нажимал на кнопку, блокировавшую замок. Таким образом, дверь оставалась незапертой, и когда полковник возвращался, то мог сразу ее открыть и не возиться с ключом. Если вам нужны такие подробности…
– Нужны. Вы располагаете еще какими-то сведениями?
– Никак нет, сэр. Я упомянула об этом только потому, что вы спросили, держал ли полковник Райдер дверь запертой.
– Что, по-вашему, стало причиной взрыва?
– А почему… – Она моргнула. – Я думала… насколько я понимаю, взорвалась граната, которую полковник Райдер держал в столе.
– Откуда
вы знаете, что это была граната? – не выдержал и вмешался Файф.– Так все говорят, сэр, – повернулась девушка к генералу. – Если это было секретом, то… теперь это уже не секрет.
– Разумеется, – раздраженно буркнул Вульф. – Господин генерал, я бы вас попросил… Скажите, мисс Брюс, вы знаете, что именно привело к детонации гранаты?
– Не имею ни малейшего понятия! То есть я хотела сказать: никак нет, сэр.
– Ничего, такая формулировка меня тоже вполне устроит, – проворковал Вульф. – Стало быть, вы ничего не знаете о причинах взрыва?
– Никак нет, сэр.
– Какие именно поручения вам дал полковник Райдер, когда вызвал вас к себе без четверти четыре?
– Самые обычные. Сказал, что ему надо уехать на один день, велел подписать письма, объяснил, что завтра его не будет, и потому мне надо отменить назначенные на завтра встречи.
– И это все?
– Так точно, сэр.
– Вы были его личным секретарем?
– Ну… даже не знаю, насколько личным. Я проработала у Райдера меньше двух недель. Раньше мы с ним не были знакомы… Пожалуй, полковник еще только думал, стоит ли доверять мне работу личного секретаря. Меня прислали из Вашингтона всего десять дней назад.
– Чем вы занимались в Вашингтоне?
– Работала секретаршей у одного из помощников генерала Карпентера. У подполковника Адамса.
Вульф хмыкнул и смежил веки. Сержант Брюс замерла в ожидании. Файф поджал губы: теперь они образовывали линию даже еще более прямую, чем обычно. Генерал явно пытался сдержаться. С одной стороны, он не привык сидеть и помалкивать, слушая, как кто-то другой ведет допрос, но в то же время генерал, похоже, не забыл, как Вульф однажды выставил его дураком при рядовом и трех лейтенантах, приставленных к одному почетному гостю из Мексики. Вульф снова хмыкнул. Верный признак, что мой босс был чем-то недоволен. Но вот что именно его рассердило на этот раз, я не знал. Сержант Брюс вроде бы вела себя вежливо и охотно шла на контакт. Затем Вульф открыл глаза, перенес центр тяжести вперед и взялся руками за подлокотники. Теперь мне все стало ясно: он был недоволен тем, что ему сейчас предстояло встать.
– Ну что же, мисс Брюс, пока все, – поднявшись, громыхнул Вульф. – Разумеется, нам с вами не составит труда связаться. Как вы сами слышали, генерал, я обещал мистеру Кремеру лично осмотреть руины. Пошли, Арчи.
И он сделал было шаг, но тут Файф его остановил:
– Одну минуточку. Да, Брюс, все в порядке, вы можете идти.
Девушка встала и, на мгновение замявшись, повернулась к генералу:
– Разрешите обратиться, сэр?
– Слушаю. Что там у вас?
– Сэр, мне не разрешают ничего забирать из приемной. Дело в том, что там кое-что… Это мои личные вещи. Я уезжала на выходные и сегодня утром прямо с вокзала отправилась сюда. Полковник Райдер выписал мне разрешение, только… мне кажется, оно теперь недействительно.
– Ладно, забирайте, свои вещи. – Судя по тону, Файф уже был по горло сыт происходящим. – Я распоряжусь, чтобы полковник Тинкхэм… Кстати… – Он искоса на нее посмотрел. – Вы остались без рабочего места. Да и, по сути дела, без работы. Временно. Вы вроде девушка умная и толковая. Так?
– Так точно, сэр.
– Еще бы, черт подери. Ладно, посмотрим. Завтра утром жду вас у себя в приемной. Лучше заберите свои вещи прямо сейчас, к вечеру с места происшествия все уже вынесут. И передайте полковнику Тинкхэму… впрочем, ладно, я сам с ним поговорю. Можете идти.