Черные пески
Шрифт:
— Да. Весь этот допрос чрезвычайно затянулся. Генри, разве ты не видишь, что этих двоих требуется выпроводить с полицейским эскортом? — прорычал Дилан, все еще держа ружье в руках и намекая Кейт и Тристану покинуть помещение.
56
— А где ваша машина? — спросил Генри, выпроводив их на автостоянку.
— Мы съехали с дороги и мой автомобиль врезался в дерево, примерно в миле отсюда, прямо перед водохранилищем, — сказала Кейт.
— Так докуда мне следует вас отвезти? — спросил он, когда они подошли к его полицейской машине.
— Подбросьте нас до моей машины.
Мгновение спустя остальные члены семьи Бейкеров вышли из главного входа. Сильвия, Дилан, Дана и Аррон поехали на «Ленд Ровере». Дане пришлось помочь Аррону забраться на заднее сиденье. Томас и Стивен остановились, чтобы запереть дверь, а затем направились к другой машине. Сильвия злобно смотрела на Кейт и Тристана, пока они проезжали мимо нее и выехали на дорогу.
Кейт с Тристаном молча ехали в полицейском автомобиле Генри к тому месту, где их машина сошла с дороги. Машина остановилась у обочины, Кейт с Тристаном вышли, и Генри позвонил в автомобильную ассоциацию.
— Мы можем вместе дождаться эвакуатора. Он прибудет через двадцать минут.
— Не стоит, все в порядке, спасибо, — ответила Кейт.
Генри вернулся обратно к машине.
— Вы обыщите все здания в поместье, как я вас просила? — добавила женщина.
— Да, — ответил он. Однако Генри не казался с виду уверенным в собственном ответе. Мужчина сел в свою машину и уехал. Кейт с Тристаном какое-то время стояли молча, наблюдая, как фары полицейского авто все дальше удалялись от них, пока вовсе не скрылись за холмом, уводящим дорогу в сторону города Эшдина.
— Я не думаю, что они все-таки произведут обыск, правда, Трис? Где бы сейчас ни удерживали Магдалену, она уже мертва, — без надежды в голосе произнесла Кейт.
Тристан вытащил из кармана лист бумаги, над которым работал, пока Кейт была с Джейком в лечебнице Баруэлла.
— Я собирался показать тебе его раньше, но мы отвлеклись на телефонный звонок с Деннисом. Это список всей собственности, принадлежащей семье Бейкер на территории поместья, — сказал он.
Кейт взяла лист в руки и включила фонарик на телефоне. В нем был список адресов и зданий, большинство из них являлись жилыми домами, как у Теда Клафа. Кое-что из списка выделялось на общем фоне, и это заставило Кейт прервать чтение.
Она уставилась на запись, в которой сообщалось:
«СТАРАЯ ТЕЛЕФОННАЯ СТАНЦИЯ,
УЛ. ФРОМ-КРОУФОРД».
Здание пряталось в окружении нескольких жилых домов и парочки ферм, примыкающих к поместью. Здание было зарегистрировано как собственность Стивена Бейкера.
Кейт вспомнились слова Стивена:
«Я просто владею магазином, вот и все. Я не имею ничего общего с этим чертовым поместьем…»
Но когда они пришли в магазин пару дней назад и беседовали со Стивеном, в тот самый момент его жена Джесси разговаривала по телефону на заднем фоне… О чем же она тогда говорила? Она жаловалась почтовому работнику, что ящики с товаром были доставлены не на тот адрес. Джесси сказала:
«Нет, не телефонная станция; это на перекрестке улиц Хаббл и Фром-Кроуфорд».
— Трис, у тебя телефон ловит? — она спросила.
— Да, показывает, что еще есть две отметки, — сказал он, подняв телефон.
— Можешь отыскать на гугл-картах старую телефонную станцию по адресу Фром-Кроуфорд?
Тристан
посмотрел на экран. Загрузка через мгновение завершилась, и найденный запрос высветился на экране.— Можешь увеличить изображение? — попросила Кейт, морщась от света экрана, который в темноте был ослепительно ярким.
— Это здание находится в старой промышленной зоне за пределами деревни, — сказал Тристан.
— Зачем Стивену лгать об этом? Когда я говорила об обыске зданий, он сказал, что у него нет никакой другой частной собственности, кроме магазина, — сказала Кейт.
Она посмотрела на Тристана. Его глаза вдруг расширились.
— Боже… да это же Стивен Бейкер! Он держит Магдалену на той старой телефонной станции, — воскликнул Тристан.
Кейт оглядела дорогу, но вдалеке не было машин.
— К черту эту дурацкую машину! Можешь вызвать такси? — воскликнула она, пнув задний бампер. Автомобиль немного покачнулся в грязи.
— Ты знаешь эшдинских таксистов, они не поедут в такую даль — ответил Тристан.
Кейт ходила взад и вперед от волнения.
— Нам нужно добраться туда прямо сейчас, Трис!
— Может Майру попросить приехать?
— Она не водит машину. А что насчет твоей сестры Сары?
Тристан скривился.
— Тристан, прошу тебя. Знаю, у вас с Сарой сейчас проблемы в общении, но мне нужно, чтобы ты позвонил ей сейчас же, — сказала Кейт.
57
Стивену Бейкеру стало дурно по дороге домой, когда он возвращался на машине вместе с братом Томасом. В машине было жарко, так как Томас всегда включал печку на полную мощность.
— Ничего, если я открою окно? Сейчас зажарюсь здесь, — попросил Стивен, вытирая пот со лба.
Томас нажал на приборной панели нужную клавишу, и окно отъехало вниз на сантиметр со стороны пассажирского сидения. Ветер свистел через оконную щель, но Стивену все равно не хватало воздуха. Мужчина поднес руку ко рту, ощущая неприятные спазмы в желудке.
— Господи, Томас, приоткрой окно шире! — сказал он, нажав кнопку самостоятельно.
Окно скользнуло вниз, и в машину хлынул прохладный свежий воздух. Стивен сделал глубокий вздох, чувствуя облегчение. Томас плотнее закутал шею воротником рубашки, чопорно перебирая длинными пальцами.
«Он похож на старуху, которая вечно переживает из-за сквозняков», — подумал Стивен.
— Думаю, свежего воздуха уже достаточно, — сказал Томас, нажимая кнопку на панели управления. Окно со стороны Стивена закрылось. Туман рассеялся, и дорога впереди стала ровной.
— Так что, ты позволишь полиции обыскать здания, примыкающие к поместью? — спросил Стивен, взглянув на серьезное лицо брата.
— Да. У меня уже было множество телефонных разговоров с жильцами, обеспокоенными и напуганными убийством Теда Клафа, — ответил Томас, мрачно глядя на дорогу.
Автомобиль резко тряхнуло из-за ухабов на дороге, и у Стивена вновь прихватил желудок. Он поднес руку ко рту и прикусил палец.
— Полиция знает, кто это может быть?
— Не думаю. Мы полагаем, что это может быть кто-то из квартиросъемщиков. У нас проживает много изворотливых типов. Проблема заключается в том, что договора на аренду жилья передаются из поколения в поколение. И сейчас по телевидению показывают так много рекламы ломбардов в стиле «Золото за наличные». Кто-то видимо прознал о сбережениях Теда суммой в двадцать тысяч долларов и воспользовался шансом ограбить старика, — предположил Томас.