Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Как ты можешь оставаться такой доброй и сохранить веру после всего, что произошло?

– Все мы слепы, перед лицом Бога.
– Пылко ответила монахиня.
– Нам не понять Его провидений. Он направляет нас и все, что ни случается, угодно Ему. Мы же должны принимать это, будь то благость или испытание. Если верить...

– Это не по мне, - встряхнув головой, Элисса встала и помогла подняться Хэли.
– Давай попробуем выбраться отсюда и, возможно этот ваш Альтос, нам поможет. Но я больше рассчитываю на удачу.

 Стараясь держаться в тени, Элисса повела Хэли в сторону ворот. Они двигались так, чтобы деревья и тщательно

подстриженные кусты всегда находились между ними и монастырем, в чьих разбитых окнах один за другим зажигались факелы - перебив всех монахинь, бандиты занялись разбоем. По крайней мере, воровка искренне надеялась, что этих уродов ослепит жадность, и они не сразу бросятся обыскивать прилегающие территории. Услышав лошадиное ржание, Элисса подумала о том, чтобы позаимствовать пару скакунов, но быстро отбросила эту идею - лошадей должны охранять, беречь как зеницу ока.

 Если покинуть монастырь не удастся, то можно найти укромное местечко и, все-таки, попробовать дождаться помощи. Вот только как долго придется ждать? Вирта говорила что-то о сигнальных кострах. Но, кажется, их так и не подожгли.

– Как вы подаете сигналы, если на вас нападают?
– спросила воровка у Хэли и та сразу же указала на колокольню, темной громадиной возвышавшуюся над монастырем.

– Там наверху есть костер, - тихо ответила монахиня и сразу же добавила.
– Странно - колокол звонит, но пламени нет. Мне плохо видно из-за ветвей, там наверху кто-нибудь есть?

– Уже не важно. Пойдем, - Элисса поспешно отвернула Хэли от колокольни, пока та не заметила то, что смогла разглядеть воровка - тело в монашеских одеждах, повешенное на веревке, крепящейся к языку колокола. Бедная женщина свисала с колокольни, и бушующий ветер раскачивал ее мертвое тело, приводя в движение язык колокола, теперь уже едва слышно говорящий о творимых в этих стенах зверствах.

 Остановившись под низкими ветвями ивы, росшей неподалеку от ворот, Элисса замерла, пытаясь разглядеть, что там происходит. Из импровизированного убежища открывался бы неплохой обзор, но туман и ливень сводили видимость “на нет”. Казалось, будто приоткрытые ворота никем не охраняются, но воровка никогда не доверяла первому впечатлению и именно поэтому была до сих пор на свободе и жива.

– Не может же все быть так просто, - прошептала Элисса себе под нос, ища взглядом знакомые деревья, растущие вдоль стены.

 Поначалу она думала воспользоваться стволами, как лестницей, но тогда Элисса планировала прихватить с собой еще и веревку, которой сейчас под рукой не оказалось. Когда воровка прибыла сюда несколько дней назад, то, перед тем как постучать в монастырские ворота, несколько раз обошла вокруг него. Сейчас эй пригодилось то, что удалось приметить - с другой стороны стены нет ни деревьев, ни плюща, а спрыгивать оттуда вниз было слишком рискованно. Не хватало еще сломать себе ноги и потом, вопя от боли, ожидать прихода бандитов. Нужен другой план. Вот только откуда его взять?

– Мы пойдем к воротам?
– тихо спросила Хэли и воровка почти с трудом разобрала ее голос в усилившемся шелесте дождя.

– Если я не придумаю ничего лучше, - буркнула девушка, пытаясь отыскать еще какие-нибудь варианты решения проблемы, в которой они очутились. В голову ничего не приходило, а полный доверия и надежды взгляд Хэли просто раздражал. Поэтому Элисса ядовито шепнула монахине:

– Как на счет того, чтобы попросить

помощи у Альтоса? Может он укажет нам путь и все такое.

– Я...

Хэли не договорила, зажмурившись от вспышки молний, зато вот Элисса не смогла промолчать, и прошипела проклятье, когда увидела двух рослых мужчин, замерших у ворот. Как она и ожидала - просто так выйти им не дадут, а с одним лишь стилетом она ничего не сможет сделать, портив двух хорошо вооруженных воинов.

– Леди воровка!
– Громкий и полный мрачного веселья голос прозвучал со стороны главного здания монастыря. От него, будто от волчьего воя, кровь стыла в жилах, а неуместные веселые интонации пугали еще больше.

 Неприятно поморщившись, Элисса подумала, что если бы было с кем, то она поспорила бы на любые деньги, что этот голос принадлежит тому самому помощнику барона Гирса - Леону.

– “Можно подумать, он рассчитывает, что я встану и помашу ему ручкой, проклятый урод”, - криво усмехнулась воровка, но улыбка мгновенно пропала с ее лица, когда тот же голос, рассмеявшись, добавил:

– Плакучая ива будет долго оплакивать ваши жизни. Я вижу вас. Вижу и иду!

– Кто это?
– Хэли до боли вцепилась в локоть Элиссы.
– Кто это был?

– Я тот, кто принес смерть в твой дом, маленькая монахиня, - голос Леона прозвучал совсем близко.
– Я тот, кто заберет твою жизнь так же, как забрал жизни твоих сестер!

– Бежим!
– Времени на раздумья не оставалась. Решившись, Элисса сорвалась с места, потянув остолбеневшую Хэли за собой. Лучше рискнуть и попробовать прорваться, чем дрожать в ожидании смерти.

 Девушки выбежали из-под приютившего их дерева, бросившись к воротам. Они почти достигли моста, когда следующая за Элиссой монахиня вдруг споткнулась и упала в грязь.

– Хэли!
– воровка обернулась и остолбенела, увидев, как над распластавшейся, на земле монахиней навис мужчина в черных одеждах.

 На этот раз на его голове не было скрывающей лицо шляпы и, во вспышке молнии, девушка увидела, как выглядит Леон - обритая наголо немного вытянутая голова с угловатым подбородком и заостренными чертами лица, бледная кожа, крючковатый нос и жуткие, горящие ярким желтым огнем глаза. Таких глаз просто не могло быть у обычного человека, их взгляд пугал, завораживал и заставлял сердце замирать в груди. Сейчас взгляд Леона скользнул по пытавшейся подняться монахине и остановился на лице Элиссы.

– Желаете умереть первой или отправитесь следом за этой прелестной девицей? Ногой придавив Хэли к земле, Леон достал из под плаща два хищно изогнутых серпа, явно предназначенных для убийств, а не для сборки урожая - длинные прямые рукояти и толстые, отточенные ониксовые лезвия были созданы для того, чтобы срезать жизни.

– Тебе же нужна фигурка, так?
– с пылом спросила Элисса.
– Ты же за ней пришел?

– Не только, - Леон даже не взглянул воровку.
– Эту вещь я вполне мог получить от тебя. Для такой способной воровки подобное дельце - сущий пустяк - вопрос времени, которое, кстати, у меня еще есть и я мог бы дождаться, пока ты все сделаешь сама. Но!.. От улыбки Леона Элиссу передернуло. - Я не люблю пропускать веселье. Зачем довольствоваться малым, если можно получить все? Столько жизней ... столько жизней срезано сегодня, - мужчина запрокинул голову к темному небу, подставив лицо каплям дождя, и блаженно зажмурился.
– Великолепно!

Поделиться с друзьями: