Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чёрный дрозд

LinW

Шрифт:

– И вчера, - ещё тише спросил он, - ведь для него это не была интрижка на одну ночь, правда?

Глава 5

«Человек должен искать счастье в вещах нематериальных, духовных; в том, что нельзя отнять»

Алекс Хамбольдт, натуралист, исследователь

Северус с удивлением почувствовал аромат свежеиспечённых булочек и направился прямо в кухню, небрежно сбросив тяжёлую лиловую форменную мантию в прихожей. Эльфов он не держал, а Билл едва мог заварить чай, так что запах выпечки его удивил. Гарри и Билл завтракали, и Северус поприветствовал обоих короткими поцелуями, прежде чем присоединиться к ним.

Напряжение, казалось, заполнило кухню

до самого потолка. Гарри молчал. Мужчины затеяли лёгкую беседу, предоставив младшему возможность обдумать положение, в которое он попал. После того, как Аконит принёс свежую газету, разговор плавно перетёк к общим знакомым, о которых упоминалось в газете. Гарри мельком взглянул на передовицу, но читать не стал.

Северус прикончил последнюю булочку и поблагодарил Гарри за прекрасный завтрак, но тот, казалось, не услышал его слов. Тогда Северус нарочито недоумённым тоном задался вопросом: почему, если Гарри так отлично готовит, он демонстрировал такое ужасающее неумение сварить простейшее зелье? Северус явно подтрунивал над ним - Гарри понял это и немного расслабился.

Волшебники вылили остатки кофе и чая и начали готовиться к работе. Северус заметил в коридоре упакованную сумку Гарри и снова пригласил его остаться ненадолго, стараясь привлечь своей обширной библиотекой, в которой были и книги о том, как построить карьеру.

Гарри замялся, пытаясь найти слова, чтобы и хозяина не обидеть, и со спокойной совестью вернуться домой. Ситуация была ужасно неловкой, все понимали это, а вдвойне сложной она была для Гарри. Предательство Малькольма лишило его возможности заработать, да к тому же он оказался в постели человека, который казался совершеннейшим незнакомцем.

Внезапно зазвучавшие аккорды «Увертюры 1812 года» заставили Билла нервно подпрыгнуть, озираясь в поисках источника музыки.

– Это мой сотовый, - спокойно объяснил Гарри.
– Акцио сотовый, - и тут же поймал серебристую коробочку так же ловко, как когда-то ловил золотистый снитч; нажал кнопку и приложил телефон к уху.

– Алло?

В тишине кухни явственно разнёсся взволнованный мужской голос:

– Корвус? Это ты? Слава Богу! Ты в порядке? Не ранен?

– Элиот? Элиот, успокойся. Алистер не причинил мне вреда. Я в порядке.

– Алистер? Ты о чём? Твой дом горит, весь этаж в огне! Говорят, что есть жертвы… я… я так боялся, что это ты!

– У меня всё в порядке, Элиот. Что случилось?

– Поджог, Кори. Бензином воняет за квартал.

Гарри побледнел и прошептал:

– Алистер.

– Алистер?
– отозвались из трубки.
– Думаешь, этот похотливый козёл?

– Я не знаю… вчера вечером… он схватил меня и хотел… но мне удалось сбежать.

– Вот дерьмо! Слушай, приезжай сюда, тут полиция, они всех опрашивают… мистер Шоу спрашивал о тебе… встретимся там. Не говори ни с кем, пока не поговоришь с ним, понял? За час успеешь?

– Да, - с тревогой в голосе ответил Гарри.
– Через час буду.

~~~* ~~~

Гарри стоял в облаке пепла и дыма, безмолвно наблюдая, как исчезают в огне его вещи. Осознание положения, в котором он оказался, обрушилось на него, словно руины только что сгоревшего дома. Бездомный. Безработный. Использованный. Все, что у него осталось - сумка на плече, волшебная палочка и Хедвиг.

Он почти позволил панике поглотить себя, когда почувствовал обнимающие его руки и услышал сдавленные рыдания. Старуха в покрытой сажей ночной рубахе, халате и шлёпанцах дрожала от холода и страха, прижимаясь к нему, и Гарри туту же закутал её в одеяло, которое кто-то сунул ему в руки.

– Тише, тётушка Эдна, тише. Всё в порядке, - Гарри легонько поглаживал её по спине, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы. Эдна жила напротив, через коридор. Когда Гарри был маленьким,

она часто угощала его конфетами и дарила игрушки. Из кармана купального халата раздалось тявканье, и, опустив глаза, Гарри заметил чумазую мордочку карликового пуделя Эдны - о собаке старушка заботилась так же, как Гарри о Хедвиг.

– О да, Пряничек тоже в порядке, хвала Всевышнему.

Северус стоял рядом с Гарри, внимательно всматриваясь в толпу в поисках злоумышленников. Тонкое обоняние зельевара распознало не только запах бензина, но и нескольких других горючих веществ, так что сомнений не оставалось - это был поджог. Скорее всего, организовали его действительно Алистер и его телохранитель, обозлившись на то, что прошлым вечером Гарри ускользнул из их грязных ручонок.

Билл грубо отпихнул фотографа, который как-то исхитрился пробраться за полицейское ограждение в попытках получить лучшие кадры жертв пожара. Пресса везде одинакова - что в магическом мире, что в маггловском. Мельком взглянув на Гарри, Билл заметил, что его плечи дрожат.

Внезапно толпа вскрикнула от страха - раздался взрыв, и из окна полыхнуло неестественно-яркое пламя - видимо, взорвался какой-то из аретфактов Гарри. Билл подумал, есть ли вероятность того, что хоть что-то уцелеет в этом огненном аду? И что найдут в квартире Гарри те, кто будет потом расследовать этот пожар? Вероятно, у них возникнет множество вопросов.

Женщина в униформе увела Эдну к машине скорой помощи, чтобы оказать ей первую помощь, а Гарри отказался, ведь он не присутствовал в здании при возгорании, а приехал несколько минут назад.

Северус обнял Гарри за плечи, пытаясь успокоить и поддержать его. Ещё один взрыв заставил всех пригнуться. Северус вынул из кармана платок, и Гарри принял его с едва слышной благодарностью.

– Всё пропало, - словно в трансе шептал Гарри, - всё, что у меня было… ничего не осталось от моей жизни… фотографии родителей… мантия отца… портфолио… одежда… книги…ничего не осталось…

– Ты жив, Гарри, и Хедвиг не пострадала, а всё остальное - лишь вещи, - утешал его Северус, думая о фотографии маленького Гарри и «дяди Леона» на побережье, и радуясь, что Гарри её больше не увидит. Возможно теперь, когда в маггловском мире у Гарри ничего не осталось, ему пора вернуться в мир магический?

Когда высокий мужчина в тёмном костюме водителя подбежал к Гарри, Северус и Билл преградили ему дорогу, но Гарри сам остановил их.

– Всё в порядке. Это Элиот.

Элиот схватил Гарри, обнимая его, поворачивая, желая удостовериться, что парень действительно в порядке, причитая над ним, словно мамаша-наседка над упавшим с качелей малышом. А Северус почувствовал прилив ревности, наблюдая, как кто-то другой обнимает Гарри, пытается его утешить. После того, как верзила немного успокоился, он перевёл взгляд на двоих мужчин, что стояли рядом с Гарри, как телохранители. Северус представил, как они выглядят со стороны: он сам, в пошитых на заказ брюках и мягкой чёрной водолазке и Билл - с взлохмаченными, кое-как прихваченными тесёмкой в хвост яркими волосами и в помятом домашнем костюме из мягкой ласковой ткани. Элиот взглянул на Билла, задержав на секунду взгляд на клыке в его ухе, а потом осмотрел Северуса.

– Мистер Шоу хочет побеседовать с тобой… и твоими друзьями, - нерешительно сказал он, но Гарри тут же ответил:

– Это мои старые знакомые, ещё с интерната. Мы встретились у Томми пару дней назад. Доктор Северус Снейп возглавляет отдел медицинских исследований в больнице в Ист-Энде. Он преподавал мне химию. А это Билл Уизли… да, да он старший брат Фреда и Джорджа. Только что приехал из Египта, он археолог, занимается разными… артефактами.

Билл искоса посмотрел на Гарри:

– Он знаком с Дредом и Форджем? Да ты что! Их же нельзя выпускать на люди!

Поделиться с друзьями: