Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я понятия не имела, над какими делами они сейчас работают.

Я не позволяла себе спрашивать его ни о чём из этого.

Я нажала на зелёную кнопку и включила громкую связь. Я начала собирать со стола и из верхних ящиков те немногие свои вещи, которые взяла с собой. Я подняла с пола пустую коробку и стала складывать их внутрь. Пантер с интересом наблюдал за мной, навострив уши и обнюхивая коробку, пока я её наполняла.

— Привет, — сказала я Блэку.

— Привет, — сказал он в ответ с улыбкой в голосе.

Пантер залаял, услышав Блэка. Это было лёгкое, резкое

«Как дела?», которым здоровенный пёс обычно здоровался, но в то же время это звучало как «Где ты?».

Блэк усмехнулся.

— Я вижу, с тобой пушистый балбес.

— Да. Ему скучно в пентхаусе, даже когда все по очереди выгуливают его.

— Я знаю.

Я почувствовала лёгкое напряжение в тишине и поняла, что он колеблется.

Возможно, тянет время.

— Ты звонишь, — прокомментировала я.

— Да.

— Так ты вспомнил, как работают телефоны? — поддразнила я.

— Это заняло у меня минутку, но это как езда на велосипеде, док.

— Ага. Значит, ты снова ездишь на велосипедах? — внезапно я попыталась представить себе это, пока складывала в коробку антистрессовый мячик, старую рамку для фотографий и несколько ручек. — Ты когда-нибудь раньше ездил на велосипеде, Блэк?

— Это случалось. Не в последнее время. Но это случалось.

Последовала ещё одна пауза. Он прочистил горло.

— Итак, — сказал он.

— Итак? — подтолкнула я. Я проверила нижние ящики. Пусто.

Когда я больше ничего не сказала, он что-то пробормотал себе под нос.

— Так вот, эй, — небрежно сказал он. — Я знаю, что это твой первый рабочий день и всё такое…

— Может быть, — уклонилась я от ответа.

— Может быть?

— Я пересматриваю твоё предыдущее предложение.

— О, — в его голосе звучало удивление. — Какую его часть? Про офис?

— Всё это, — сказала я как можно небрежнее. — И про работу тоже. На самом деле, про всё это.

У меня в груди потеплело. Я сразу поняла, что это исходило не от меня.

Он ощущался довольным. Он был очень, очень доволен.

Мои щёки вспыхнули от того, насколько довольным он себя чувствовал.

— О. Что ж… хорошо, — его тон сменился на осторожный, спокойный, принимающий. — Что ж, всё по-прежнему ждёт тебя, док. Ты можешь начать в любое время. И мы можем провести осмотр с ремонтниками, когда ты захочешь. А пока у нас много свободных офисов, — я почувствовала его любопытство, его желание спросить. — Ты хочешь, чтобы я по-прежнему сохранил за тобой прежнее помещение? На Филлмор? Только на пробный период, или…

— Ни в коем случае, — я оглядела стены, которые вдруг стали выглядеть тусклыми, и содрогнулась. — Нет. Избавься от него. Пожалуйста. На этот раз избавься от него по-настоящему. Думаю, теперь я понимаю, почему мне нужно было прийти, но с меня хватит. Я не вернусь.

— О? — переспросил он.

Теперь меня поразило, насколько странно мы были вежливы друг с другом.

Я прочистила горло.

— Теперь я понимаю, — повторила я. — Я думаю, что понимаю свои подсознательные мотивы возвращения, даже если… — я запнулась. Невольно перешла на докторский тон. — В любом случае, я покончила со всем этим.

Я готова двигаться дальше.

Услышав, как банально это прозвучало, я почувствовала, как мои щёки вспыхнули.

— Ну, — пробормотала я. — Ты понимаешь, что я имею в виду.

— Думаю, да.

Снова повисло молчание.

— Итаааак…? — я вопросительно протянула это слово. — Я как раз собиралась направиться к тебе. На Калифорния-стрит. С Пантером. Если ты не возражаешь.

— Да, — сразу же ответил Блэк. — Конечно, я не возражаю.

Он прочистил горло.

Я почувствовала, что это ещё не всё.

— И ещё, — небрежно добавил он. — Если ты не против поработать сейчас… на меня, то есть… сегодня… У меня есть кое-что. Поступило только сегодня утром.

Я нахмурилась.

— У тебя есть для меня работа? Уже?

— Да. Собственно, поэтому я и позвонил.

— Ты звонил мне по поводу работы? — я нахмурилась. — Серьёзно?

— Да, — повторил Блэк, как будто это очевидно. — У нас только что появился новый клиент, и есть… — он заколебался. — Ну, в этом деле есть твои штучки. Я надеялся, что смогу привлечь тебя к работе.

Мои штучки? — я сразу насторожилась. — Ты имеешь в виду психологию? Или тебе нужны другие штучки видящих?

— И то, и другое.

— И ты сейчас такой уклончивый, потому что…?

— Я ещё недостаточно знаю, — он поколебался, услышав моё молчание. — Я бы предпочёл не говорить об этом по открытой линии, док. Особенно теперь, когда я знаю, что ты собираешься работать на меня. Я бы предпочёл подождать, пока ты не приедешь. Но это что-то странное. Я не уверен, что ты это одобришь.

Я поджала губы.

Хм. Это не предвещало ничего хорошего.

И почему он думал, что телефоны небезопасны?

У меня возникло другое подозрение. Он что, проверял меня? Это была шутка, чтобы выяснить, серьёзно ли я собираюсь на него работать?

Нет, — сразу же ответил он. — Вовсе нет, док.

Кем был этот клиент? Правительство?

— Нет, — повторил он ещё более твёрдо.

Что ж, нам нужно было обсудить новые правила телефонной связи и установить протоколы для этого нового мира, в котором мы оказались. Например, мне не следовало произносить слово «видящий» по телефону, которому он не доверял. Например, что он должен был каким-то образом предупредить меня об этом до того, как я это сказала. Например, нам нужны были кодовые слова, по крайней мере, для…

— Согласен, — перебил Блэк. — Приезжай, док, — увещевал он. — Чтобы мы могли поговорить.

— Эта работа в Сан-Франциско? — осторожно спросила я.

— Да, — он помолчал. — Ладно. По большей части здесь. Может быть. Возможно.

Моя бровь изогнулась. Губы дрогнули. По какой-то причине я обнаружила, что меня это скорее забавляет, чем раздражает. Как я могла так быстро забыть, каково это — работать на него?

— Ты что, издеваешься надо мной? — спросила я бесстрастно.

Но он мог чувствовать меня помимо моего тона.

Поделиться с друзьями: